マンガでよめる痔のこと・薬のこと

Red hair, perhaps, but not with the beginngins of grey, Tanya thought ― the grey she had noticed again this morning.

これで、Tanya thought~以下は「ターニャは思った、自分は今朝、
その灰色に再び気付いたと」という感じになるのかなと思うのですが、
その前の文が良く分かりません。

動詞がないので、Red hairの役割って一体何だろうという感じです。
構文等、どなたか教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

こんにちは。

11/6のご質問ではお返事を有難うございました。

ご質問1:
<動詞がないので、Red hairの役割って一体何だろうという感じです。>

1.おっしゃる通り、Red hair~が関わる動詞がありません。

2.この名詞句が主語になって、後文に動詞がくることは考えられないので、前文に、Red hair~を目的語あるいは補語にとる文章があったと思われます。

3.強いて言えば、最初にIt isが省略された文、とも考えられます。

4.なお、Tanya thoughtの内容は、Red hair~this morningの全文となります。

5.例えば、前文に
「髪の中に赤く輝くものを見つけた」
といった文章があって、
「(それは)赤毛だわ、たぶん。でも灰色になりかけの色とは違う、そう今朝また見つけたあの灰色のような色、、、とターニャは思った」

といった言い回しで続く文の一部です。

5.従って、Tanya thought「ターニャが思った」内容は、前文から続いているとも考えられます。

推察の域を出ませんが、少なくともこの文は主語・動詞がなく、あるいはIt isなどの省略された名詞句とも考えられます。

ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつもありがとうございます。とても丁寧に解説していただいた
おかげで、良く分かりました。
また、機会がありましたら宜しくお願いします。

お礼日時:2007/11/13 12:27

黒や茶色など濃い色の毛髪って、傷んだり日に焼けたりすると赤くなる場合があるんです。

日本人でも水泳部だけ潮水や塩素にやられて天然赤毛だったりしますよね。サーファーもしかり。

で、アジア人なら黒髪が主流だし、白髪も、いきなり黒髪に混じって出現する場合が多いので、毛が赤いと、たいてい何らかの特別な理由があると思いがちですが(例えば水泳部の例のように)。でも、白人はいろいろな色の毛の人がいるわけで、冬は茶色だけれど夏は金髪に自然になる人とかが当たり前にいるのです。なので、「白髪になりかけだから赤毛」なのか「たまたま赤毛」なのかで、中年女性は悩むわけなんですね。私は日本人ですが中年女性なので、気持ちはよーくわかります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。やはりそういうことですよね。
また、機会がありましたら宜しくお願いします

お礼日時:2007/11/13 12:28

Red hair, perhaps, but not with the beginnings of grey, Tanya thought ー the grey she had noticed again this morning.



「多分、赤毛だわ。でも白髪のきざしなんかじゃない。」ターニャは思った。ー今朝、彼女が再び気づいてしまった白髪だったー。

補ってみると、こんな感じになります。

Tanya thought (that) it was perhaps a red hair, but that it was not with the beginnings of grey.
It was the grey (hair) (that/which) she had noticed again this morning.

the beginnings = 「きざし」
2番目の it は、the hair (1本)で、
not with the beginnings of grey は、「白髪のきざしを伴っていない」
1本の毛が色が変わって、赤毛(彼女はそう思いたかった)になっているが、それは白髪のきざしではないと思ったということです。
----------------------------------------------------------------
"Tanya thought" が後ろにも関わるとすると、

「多分、赤毛だわ。でも白髪のきざしなんかじゃない。」ターニャは思った。ー「前に見つけて、今朝、また気づいてしまった白髪だ。」
完全に意訳です。
ー「前に見つけて、今朝、また気づいた白髪だ。そう同じ1本の毛だ。だから白髪なんて増えていない。」のような意味?

Tanya thought (that) it was a red hair, but that it was not with the beginnings of grey.
She thought (that) it was the grey (hair) (that/which) she had noticed again this morning.

最初の方が正しいのでは……。the grey と言い切っているので……。
Tanya が a red hair だと思い込みたいのに、「前に気づいた白髪」だと思えるかどうかです。前後が判らないので、確実な判断は避けたいとは思いますが……。前半が思った内容で、後半は事実だと思います。前後を照らし合わせて選んで下さい。
 おそらく、朝、起きてから髪をとかしている時の話かと思うのですが……。

以上、少しでもお役に立てたでしょうか?★
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。とても理解が深まりましたし、
とてもためになりました。
また、機会がありましたら宜しくお願いします。

お礼日時:2007/11/13 12:28

例えば、この文章の前に「彼はどんな髪の色の女性が好きかしら?」のような文があったなら、



「赤い髪かもね。でも、白髪が混じり始めてたらダメだわ。」ターニャは思った。
「今朝また(彼女の頭にあるのを)見つけたようなのがあっては、ダメね」

のようなことになると思います。



いずれにしても、この文章の正確な意味を取るのは、その前にある文章が分からないと難しいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。さすがに前後がないと
きついですよね。
また、機会がありましたら宜しくお願いします

お礼日時:2007/11/13 12:26

赤毛、たぶんまだ白髪は混じり始めていない、ターニャは


思った、この白髪は今朝再びその存在に気付いたものだと。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。そういうことですよね。
また、機会がありましたら宜しくお願いします

お礼日時:2007/11/13 12:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このカテゴリの人気Q&Aランキング