アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

辞書で「あの頃の+名詞~」を検索したら、
あの頃の市長=「the then mayor」と記載されていたのですが、
注意書きで、{形容詞として認めない人もいる} と添えられていたのですが、気にせずに使用してもいいでしょうか?

例えばこのように↓
私はあの頃の君を覚えている。
I still remember the then you.

A 回答 (3件)

{形容詞として認めない人もいる}



Genius にもそのような注があります。then は本来副詞なので形容詞として使うのに抵抗がある人もいる、また形容詞“的”に使ってもあくまで副詞であると考える人もいるということでしょう。the then mayor は the mayor at that time と言い換えることができます。

the then you ですが不可能ではないと思います。一般に人称代名詞には形容詞は付きませんが "Is this the new me?"「これが新しい自分なのか」のような例外的な使われ方があります。こういう場合人称代名詞よりもむしろ名詞に近く「私、君etcという人物、(場合によっては)生き物」という感じがします。

また the then mayor は辞書によると改まった感じの書き言葉らしく、これらのことから the then you は堅苦しく時としてSF的な響きを持つように感じられます。

もっと普通な言い方としては what you were then (at that time, in those days) ができます。

I remember what you were then.
当時君がどうだったのか(どんな様子だったのか)覚えている。

関係代名詞を使った長い言い方になりますが、人称代名詞についての発想が違うため仕方ないことです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しく解説してくれて分かりやすかったです。
有難うございました!!

お礼日時:2009/02/03 10:08

No. 2 です。

補足への回答ですが、その通りです。
    • good
    • 0

you at the time (of ...)


you at that time
が普通だと思います。

この回答への補足

と言う事は、
I remember you at that time.で、よいのでしょうか?

補足日時:2009/01/14 16:48
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。

お礼日時:2009/02/03 10:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!