A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
この表現はたくさんできますね。
一案として歌の歌詞ふうに二つOn a starry night like this
I'd do anything
I'd give anything I have
Just to see your face
(こんな星の瞬く夜にはー僕はどんなことでもするよー持ってるものどんなものでもなくしてもいい
ーただ君の顔が見られるなら)
On a starry night like this
I'd give everything I have if I could see your smile
(こんな星の瞬く夜にはー君の笑い顔を見られるのなら持ってるものはすべてなくしてもいい)
親切にありがとうございます!!
重ねて質問なのですが、Just to see your face の「face」の部分を「smile」に変えても文的にはおかしくないでしょうか?
何度も申し訳ございませんが、よろしくお願いします。
No.2
- 回答日時:
ohboy729です。
返事をありがとうございました。>Just to see your face の「face」の部分を「smile」に変えても文的にはおかしくないでしょうか?
>>おかしくありません。いいです。→ Just to see your smile(君の笑顔を見られるなら)
二つあわせると → Just to see your smiling face (微笑んでいる顔が見られるなら)もいいです。
Just to see your smiling eyes(微笑む目・・)
Just to see your face shine at me(僕を見て君の顔がパッと輝くのを・・) などもいいですね。
また、smileに読んだときのリズムが壊れない程度に形容詞や比喩表現を付けてもいいですね。
Just to see your + innocent/angel/angel's/breath-taking/beaming/dazzling/easy/irresistble
(無邪気な/天使のような/天使のような/息が止まるほどの/輝くような/まぶしいほどの/穏やかな
/たまらなく魅力的な)+smle と、こんな感じです。
*この感覚は僕も若い頃にたびたび感じたものですので共感してしまいます。
「星空を見ているとなんだか不思議な気がしてくる。あれ、僕らはなんで離れているのだろう。一緒にいて当たり前
じゃないのか。そう思うと無性に合いたい気持ちがつのってくる。」のような感じでした。でも、もう過去の話です・・・(汗)
そうですか^^よかったです!ありがとうございます!!アドバイスも頂けて、本当に感謝しております。早速参考にさせて頂きますね。ありがとうございます∩^ω^∩
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語圏での表現をご教示ください! 1 2023/04/16 15:26
- 英語 英訳お願いします。 '暗黙知から見える私の姿' DeepLで英訳すると、下記の通りになりました。 M 3 2023/02/25 19:45
- 仕事術・業務効率化 (初体験)中日英通訳の悩み 2 2023/08/09 09:07
- 中国語 鍼灸経穴精国 の意味 1 2022/06/27 08:47
- その他(言語学・言語) 翻訳者の方に質問です。 翻訳のお仕事で使うパソコンに関してですが、 買うとしたらどんなパソコンを買っ 4 2022/05/20 13:42
- 高校 英語に関する質問です 1 2023/04/24 22:50
- ハッキング・フィッシング詐欺 インターネットの怖さについて 8 2022/05/27 01:14
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- TOEFL・TOEIC・英語検定 教本と辞書で意味が違いますか? 1 2022/11/18 11:54
- 英語 バーナー配管図の英語表記について 1 2022/05/27 14:22
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
時制について
-
「このサイトは日本語だけです...
-
検査成績表に使う英語
-
ピークの立ち上がり部分 って英...
-
iPhoneのロック画面だけを英語...
-
「プロジェクト計画(案)」の...
-
仮定法にdidがあるのはなぜ 英文法
-
【英訳】「記載内容を同一にする」
-
次の日本語を英訳してください...
-
「日本人は安定を好む」を英訳...
-
CPIのRoundcubeをご存じの方、...
-
英訳お願いします
-
大学受験対策の和文英訳の添削...
-
電話を切っておまちください。
-
英語で老化角質は?
-
営業スマイルとは
-
英訳お願いします! アパートに...
-
英訳について
-
英語での犬の鳴き声について教...
-
英訳お願いします!
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「このサイトは日本語だけです...
-
検査成績表に使う英語
-
「あなたを思わない日はない」
-
iPhoneのロック画面だけを英語...
-
電話を切っておまちください。
-
「~の点において優れている」な...
-
トイレの「音姫」を英語で説明...
-
貸し会議室=rental conference ...
-
「プロジェクト計画(案)」の...
-
I do miss you.
-
武者小路の名言の英訳!!
-
【英訳】「記載内容を同一にする」
-
英訳
-
英訳お願いします。
-
「足もとの景気」の「足もと」...
-
ここにきて~の英訳
-
時制について
-
英訳をお願いします!"つられて...
-
変更先って何て訳しますか?
-
「時が経つにつれ」って英語で...
おすすめ情報