こんにちは
海外との仕事上で英語にてやりとりしているのですが、
「~のため、そのよう(先方からの回答の内容をうけて)にしてほしい」というようなことを簡潔にいいたいのですがどういったらいいのでしょうか?
例えば「在庫が切れそうなため、そのようにしてほしい
(その旨やってほしい)」とか。
BECAUSE~とかだと仰々しいような、、
たとえばこれじゃだめですか?
AS OUR STOCK IS RUNNING SHORT,PLEASE PROCEED
ACCORDINGLY.(どのようにしてほしいか、明言すれば
いいんですが、先方との話のやりとりですでにこちらが
どうしてほしいか先方がわかっているばあいで
簡潔に先方へそうやるようつたえたいばあい。
電話で口頭で「このあいだの件、その旨やっておいて
くださいよ!」というような感じ。)
先方から、「至急出荷するつもりである」という一文の
FAXが送られてきた場合、先方への確認のため
FAXにちょこっと「その旨おやりください」とメモして
返送したりしたい。
いつも思うのですが、この場合のASがAS PERになると
おかしいですか?どう違うんでしょうか。
全然勘違いしていたらすみません。(^^;
よろしくおねがいいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
外資系に勤めてます。
直訳的に言えば、
1)Please do (or process, promote etc.) as you offered (or requested、etc.)
2)due to (e.g. stock shortage).
でしょうが、
(1)ビジネスでのやりとりでは、正確に伝わることが、一番大事ですから、上の1)のところは、”例の件””その旨”とせず、もう一度内容を簡潔に繰り返した方がよいと思います。
(2)2)のところに文章を書かなければならないときは、becauseでも一向にかまわないと思います。それでもいやなら、sinceがありますが、もっとかたくなります。
(3)proceedは自動詞ですから、「進む、進行する」になってしまいます。
この回答への補足
早速の回答ありがとうございます。
>becauseでも一向にかまわないと思います。
中学英語教育のせいか、どうもbecauseはくどいかな
とおもったのですが、今後つかってみます。
>(3)proceedは自動詞ですから、「進む、進行する
某参考書にこんな表現がかいてあったようなきがして。
単純に直訳すると、「どうぞ、進すすんでください
(=処理してください)」という感じになるような
気がするのですが、おかしいでしょうか。
あとACCORDINGLYなんですが、よくシンガポールの
方からFAXでこの単語をつかってくるのですが、
例えばplease do accordinglyって表現は
間違えなのでしょうか。シングリッシュなんでしょうか(笑)
よろしければおしえてください。
No.4
- 回答日時:
【「補足」の回答】が、大変遅くなってしまってすみません。
正確を期するため、Webster'sの辞書を参考にしてお応えします。(日本の辞書は、今一信用できないものですから)1)proceedが「どうぞ、進んでください」で、「進めてください」でないのが、自動詞の証拠です。「処理してください」は、前に目的語の「・・・を」が入らないと文にならない他動詞です。ですからここは他動詞を使わないといけないと思います。
2)accordinglyは普通、thereforeの意味で使いますが、in a way that is suitable(適切だと思う方法で)の意味もありますから、使ってもいいんではないでしょうか。
No.3
- 回答日時:
すみません、一般人です。
この場合、観点を変えてこちら側の付帯状況を表してはいかがでしょうか?
つまり、「このような状況なので、こうして欲しい。」というように、
主文に続けてwithを使って、’,with our stock short.’などと
「with+名詞(句)+形容詞(句)」という副詞節をくっつければ、
いいわけがましくならないのではないのでしょうか?
このような文章はよく目にするので文法的には正しいと思いますが、私は
外人と深く関わりあったことがないため、できればネイティブかそれに近
い方のご意見が聞きたいところなのですが・・・。
No.1
- 回答日時:
◆Naka◆
シチュエーションによって、「lest」、「permitting」など、いろいろな単語を用いた表現が思い浮かびますが、こういう場合は汎用的に「~、so …」と表わすのが無難でしょう。
ちなみに「as」節で「~なので」という表現をするのは、現在の英語(特に米語)では、ほとんど使用されない古語の部類に入りますので、避けた方が賢明かと存じます。
この回答への補足
さっそくの回答ありがとうございます。
>「lest」、「permitting」など
日本語的にかんがえると、これらをどういう風に使って
よいかわからないのですが(^^;
>汎用的に「~、so …」
確かにこれはいいかもしれません。
>「as」節で「~なので」という表現をするのは、現在の英語(特に米語)では、ほとんど使用されない古語
そうですか!いわゆる英語を母国語としない国と
多くやりとりしていて、時々このような表現を目に
するのですが、辞書をひいても、積極的にこういった
用法は説明されていないので、?とおもっていたのですが
今後は避けるようにします。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
彼は誰ですか?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
コモエスタ赤坂
-
”would have to do”の"have to"...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
arrive homeという表現は正しい...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
半角のφ
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
コンピューターの”階層”と”環境...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報