電子書籍の厳選無料作品が豊富!

こんな問題がありました。
問題; He has two other children ( ) Alan.
(1)besides (2)except (3)without (4)on

回答は(1)らしいのですが、
(1)ですと、訳が 「彼はアランに加えて2人の子供がいます。」となります。

しかし、(2)を選んでも訳としては、「彼はアランを除いて2人の子供がいます。」となって意味が通るように思えます。

文法的にはなぜ(2)は不正解なのでしょうか。
どなたか教えてください

A 回答 (3件)

No.2です。


日本語の「以外に」や「除いて」と英語のbesides, exceptが意味や使い方の上で1対1に対応していないので混乱が起きているのだと思います。

exceptは「例外」を示していますから、前半の「叙述」を反転させた文で後半を置き換えれば理解を助けるのではないでしょうか。

He works every day except Sunday.
「彼は毎日働く。しかし、彼は日曜日には働かない」
He loves his children except Alan.
「彼は自分の子供を愛している。しかし、彼はアランのことは愛していない」
He has no friend except me.
「彼には友だちがいない。しかし彼には私がいる」

He has two other children except Alan.
を同じように記述すると
「彼にはほかにふたりの子供がいる。しかし、彼にはアランはいない」
となり、意味が通らなくなります。
これを「しかし、アランは除いている」と言い換えてしまっては叙述の反転にはなりません。

いかがでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどー!
叙述を反転させて意味がとおるか否かを判断すればいいんですね!
ありがとうございます。
大変よくわかりました。

お礼日時:2009/06/24 09:43

A besides B は「Bに加えてA」でA+Bで全体になります。


A except B は、Aで全体を述べて、その中で「例外」をBで述べます。
(本来はBはAに含まれているが、Bだけを例外として挙げるときにこの使い方をします。)
例:
Everyone is ready except him.
He works every day except Sunday.

ただし否定文では beside, except どちらも使えることがあります。
He has no friend besides me.
He has no friend except me.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

BはAに含まれているという前提がある使い方なので、
EXCEPTは不適当なのでしょうか。。
理解不足で申し訳ないのですが、
彼には3人の子供がいて、アランを除くと・・・という内容の分であれば、EXCEPTが使える気がして、どうしても理解できないです。。
ごめんなさい、
ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2009/06/23 17:58

こんにちは。



besidesは、「~に加えて」という意味合いになりますが、exceptは「~は除いて、~は除外して」という意味合いになり、両者は対極を成している点は既に理解されていると思います。

つまり、exceptにした場合は、文章の全体としておかしな意味になってしまいます。「彼はアランを除いて2人の子供がいます。」とした場合、アランはそもそも彼の子供ではないということが前提となるので、two other childrenが含んでいる「他の」二人の子供達と同じ立場に当てはまらない人物ということになり、不自然な表現になります。

以上ですが、文法的な解説になっていないかもしれませんが、参考になれば幸いです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!