アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

教えて下さい。

domain と realm は、同義語と考えてよろしいでしょうか?
ニュアンスが異なる場合、文字では伝え難いと思いますが教えて下さい。

よろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

 両方ともラテン語系の単語ですが、domainは占有地・領地、realmは王国・領土といった意味だったようです。

現代英語でもdomainは占有権があること、realmは階層的に上位であることが示唆されるようにも思いますが、現在も生きている区別というよりは歴史的慣用によるものでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

「占有権」ですね。
歴史的な意味は重要ですよね。

お礼日時:2009/08/15 11:51

類語辞典によると


(1) 類似語の使用頻度は
area, sector, field, domain, subject, discipline, sphere, specialty, realm, branch, specialism
の順だそうです。
(2) domain は誰かの責任範囲というイメージで用いられます。a male domain, the public domain。
(3) realm は活動・利害・知識の範囲を示します。moving into the realm of fantasy 誰かと誰かの利害の境界を強調するときにしばしば用いられます。enter into the realms of sth
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

仕事の資料を読んでいて、realmがでてきて、この質問に至りました。
なるほど、realm=利害の境界と言う意味で納得です。

類義語で、specialtyなどもあるのですね。
確かに、専門的=有る領域って感じですね。

ところで、
> enter into the realms of sth
はなんと書かれようとしたのでしょうか?

お礼日時:2009/08/15 12:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!