プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

 以下の二つの例文の文法について質問です

 he got down on his knees

質問1:downは、品詞としては何ですか?また意味はなんですか?。もし、品詞は副詞でその意味は『低い姿勢に』だとすると、downはいらなくて he got on his kneesだけで充分だと思うんです。

 It took us all by suprise

質問2:allはusを修飾してると思うのですが、何故後ろから修飾しているのでしょうか?

A 回答 (4件)

質問1


down は「下へ」という意味の副詞です。
体の姿勢が下の方へかがむ感じで、
on his knees の on は基本の接触の意味から、地面に対してひざが支点になっている感じで、
全体として「ひざまずく」となります。

質問2
us と all は同格の関係にあります。
all が形容詞的に代名詞を修飾することはできません。
例外的に all this, all these という指示代名詞の前には置くことができますが、人称代名詞の前には置けません。

all of them, all of us のように同格の of(「~のうち」と考えてもいい)をはさむ必要があります。
あるいは、us all のように後ろに置いて日本語の「私たちみな」と同様、同格的に用いることができます。

They all went there.
You are all kind.
のように人称代名詞が主語になる場合にも同格の all が用いられます。
be 動詞の場合、その後に来ますので、一見副詞みたいですが、主語 you と同格になっています。
    • good
    • 0

質問1:~downはいらなくて he got on his kneesだけで充分だと思うんです。



 その通りです。「down」は「下に向かって」という意味を強調する副詞ですが、お尋ねの場合には「get on one's knees」だけで「ひざまずく」という意味がありますので「down」はなくても構いません。

http://eow.alc.co.jp/get+on+one%27s+knee/UTF-8/

質問2:It took us all by suprise

 この英文は、下記のような2通りの解釈が可能です。

(1) It took us all / by suprise.
(2) It took us / all by suprise.

 (1)では、「all」が「us」と同格の働きをする「名詞」で、「all of us」とか「everyone of us」と同じことを表しています。

 (2)では、「all」は「by surprise」にかかる「副詞」の働きだと考えられます。この場合の「all」は「前置詞句」を強調して「すっかり」とか「全面的に」という意味です。

(3) She was all in tears.
  彼女は泣きぬれていた。
(4) She was all in white.
  彼女は白ずくめ(の服装)だった。
(5) It's warm here all through the year.
  ここは年中暖かい。

 この解釈をした場合には、お尋ねの英文は「そのことで私たちはただ(ひたすら)驚いたのであった。」と意味になりそうです。

 ご参考になれば・・・。
    • good
    • 0

getとon his kneeは別物なのでdownはあった方がいいと思います。


get downはそれ自体で自動詞となります。
たとえば「伏せろ」という場合
get down!といいます。
on his kneeは「膝の高さに」的な意味で、
「膝まづく」場合には頭を垂れる意味もあるので
downがあった方がいいと思います。
らいちゃすぶらざーずの名曲「you lost that lovin feeling」で
「baby baby i get down on my knees for you.♪」という歌詞があります。確かに他回答者様の言う通り、なくても良いみたいですが。

なぜ、all usではダメかということでしょうか?
usとallは修飾関係ではないですよ。
主語と補語のような関係です。
例えば「blue train」と「train (is) blue」って意味が違いますよね。
blue trainは「青い電車」
tarain (is) blueは「電車は青い」
同じ言葉だけど意味は明確に違いますよね。

all usとus allも同じです。
言いたいことが違ってくるのです。
またall weと言えないのでall usとも言えません。
    • good
    • 0

【質問1】



 辞書を見ると「fall / go (down) on one's knees」という表記の表現があります。どうして「go」の後の「down」には(  )がついているのでしょう。
 
 まず、基本的なことから確認しておきましょう。「下へ」という方向性を表すためには、普通は「down」がなくてはいけません。「down」がなければ「どちらの方向」か聞き手が判断できないからです。

(1) The sun has gone down.

 しかし、「下」を表す語句(または当然下にあると想定される語句)がある場合には「down」がなくても意味は通じます。

(2) He came (down) to the first floor.

 お尋ねの英文のように「knees」という語があれば、そこには当然「(身体の中心から)下へ(向かって)」という意味が含まれていることは明らかです。したがって、特に強調する場合以外には「down」をつけなくても良いでしょう。

(3) He got (down) on his kees.

 なお、ネット検索をしてみると、「ひざまずく」という意味で「get on one's knees」が用いられている例はたくさんあるようです。

http://search.yahoo.com/search;_ylt=A0oGkkgc4L9L …

【質問2】

 「代名詞」と「all」が同格で用いられる場合には、「代名詞」が先で「all」が後、という語順が基本です。

(3) We all are happy. / We are all happy.
(4) These students are nice. I like them all.

 言い換えれば、次のようになります。

(5) All of us are happy.
(6) These students are nice. I like all of them.

 ご参考になれば・・・。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!