dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

She got up early as her mother this morning.
上記の文を次のように書き換えできますか?
She got up early as her mother this morning. ⇒  She got up early this morning as her mother.

自分の考えは次のような感じです。
She got up early this morning. と Her mother got up early this morning.が結合した文だと思います。
比較の対象になるものがearlyだと思います。ですから、
She got up as early this morning as her mother got up early this morning.
これを、2番目の文からは省略できるので、
She got up as early this morning as her mother.
以上のように、数学の公式のように考えてしまいました。
自分の英作文ではShe got up as early this morning as her mother. ですが回答は最上記の文です。

私の英作文は完全に間違いですか?合っているなら、意味や、ニュアンスは変わってきますか?
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

そもそもですが、彼女は今朝母親より早く起きた


と言いたいのですから、
earlier thanです。
as early asだと「早くも」という意味です。

この回答への補足

「彼女は今朝お母さんと同じくらいに起きた」に対する回答がShe got up early as her mother this morning.でした。書き換え問題では無く、英作文です。this morning の位置が何故最後に来るのかわからなかったので、質問させて頂ました。わかりにくい説明ですいませでした。

補足日時:2010/04/15 12:59
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!