プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

口ではいつも女性は大切にしなくては、なんて言ってるのに、やってる事が全然違う人に言うのですが、
I think that you are saying thing and doing thing are quite different.
又はIt's quite different you are saying and doing.
これでよろしいでしょうか?

A 回答 (6件)

Gです。

 chuchukuさん、こんにちは!

私なりに書いてみますね.

>I think that you are saying thing and doing thing are quite different.

をちょっと変えて、I think what you are saying and doing are quite different. と言って、「あなたの言っていることとしていることとは全く違うと思う」と言うわけですね。これをwhat you say and doと変えてもいいです.

>It's quite different you are saying and doing.
これもちょっと変えて
It's quite different between what you say and do.
「言っている事としている事にはギャップが大きすぎる」と言うわけですね.

これを一言で言う事が出来ます.
You are a hypocrite. あなたは、偽善者だ! 結構強い言い方のなので、つかうときは気をつけてくださいね. 喧嘩を売ることにもなりかねませんので. <g>

もう少し軽く言うのであれば、You are/look like a hypocrite.「偽善者みたい!」, You must be a hypocrite. 「偽善者に違いないわね」

このhypocriteはここで言っている、「言っている事と実際にやっていることが違う人」のことを言います

その人に、あなたのやっている事は言っている事と全然違う!と言う言いたい時は、

What you are doing is so different from what you have been saying.として、言ってきた事と、今やっている事とは全然違うわ!と言えます.

また、人に説教じみた事を言っているにもかかわらず自分ではやるなと言う事をする、と言うような場合には、似たような言い方で、
You may be a great preacher, but you sure do not follow what you preach! あなたはすばらしい説教者かもしれないけど、あなたは自分が説教している事はしないわ!

これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

G先生、早々にお答えありがとうございます!what you have been saying.この完了形もぴったりきます。You must be a hypocrite. 思わず静かに爆笑!これも行けそうです!でも誤解のないようにニコにこしながらがいいですね!短時間の間に沢山のお答えありがとうございました。G先生お元気そうで何よりです。

お礼日時:2003/06/26 17:02

You say one thing and do another.


が一番簡潔な言い方だと思います。

You are not consistent with what you say and do.
もうちょっと堅く言うなら。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

You say one thing and do another。Pippin先生の言い方も簡単でいいですね。ありがとうございました。皆様の回答をコピーして今夜は声に出して練習しますね。今日もすごいメンバーでお答えいただき感謝感激しております。又教えてくださいね。

お礼日時:2003/06/26 17:16

No3です。


>口ではいつも女性は大切にしなくては、なんて言ってる>のに、やってる事が全然違う人に言うのです

こういう説明がありましたね。なのでもう一文。

You have been always telling me to be kind(nice) to girls and treat them nicely, but look how you actually behave! There are huge differences.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

You have been always telling me ~完了形にすると言葉が生き生きするというか、まさにその通りなのです。
昔から「女性は大切に、女性がいなくては生きていけない」なんて口だけで言っているんです。ですからこの文はぴったりです。お答えありがとうございました。

お礼日時:2003/06/26 17:09

翻訳をしています。



chuchukuさんの文をもとに直してみます。

>I think that you are saying thing and doing thing are quite different.
I think that what you are saying and what you are doing are quite different.

>It's quite different you are saying and doing.
There are quite differences between what you are saying and doing.

下記でも良いと思います。
Your behavior toward a girl(girls? woman?, women? your girl friend? wife?) is different from what you are saying about how you treat a girl.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いろいろ書いていただき恐縮です。携帯電話番号の書き方も教えてくださいましたね。とても参考になります。
こういう場合whatが便利ですね。いろいろありがとうございます。

お礼日時:2003/06/26 16:49

What you say and what you do don't quite match.


Your actions and words don't match.
You don't do as you say.
位しか思いつきませんでした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

位しか思いつきませんなんて言わないでください。充分です。whatを使うことを忘れてました!どうもありがとうございました。

お礼日時:2003/06/26 16:43

Your comment is one thing.


Your behaviour is quite another.

では如何でしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たった6分後に、もうお答えいただきありがとうごさいます。両方共ぴったり感覚です。

お礼日時:2003/06/26 16:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!