プロが教えるわが家の防犯対策術!

だが、おそらくあなたは”のむヨーグルト”をつくったことはないですよね?
っと書きたいとき、

but Perhaps you have not make "liqued-yogurt" ,have you?

でいいですか?
のむヨーグルトは自分で勝手に作ってしまいましたが、ちゃんとした英語があれば知りたいです。

A 回答 (2件)

anpankudasai様、


「but Perhaps you have not make "liqued-yogurt" ,have you?」
だったら、
but perhaps you have not made yoghurt
before, have you?
になるでしょうか?私の経験で自作ヨーグルトは
ほとんど液になるから「liquid」は重複だろう。
あとは、「おそらくあなたは”のむヨーグルト”をつくったことはないですよね? 」だったら、"Ahh, so you haven't made yoghurt before?"はいかが?
ヨーグルトはおいしいですね。
    • good
    • 0

but probably you have never made drinking


yogurt, have you?
では?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あ・・・経験はneverでしたね(汗
ありがとうございます!
のむよーぐるとは正式には drinking yogurt なのでしょうか??

お礼日時:2003/07/12 21:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!