1.Japan has the world's most elderly population, and geriatric care is a serious issue.
↑『日本は世界で1番お年よりの人口が多ので、老人の介護が重大な問題である。』という意味の文にしたいのです
先生にこの文は日本文と合ってないといわれました。どのようにすればよいのでしょうか
2.補足:スウェーデンが日本と同じ高齢者率のときは約 100年前
Sweden faced the same situation as Japan 100 years ago.
↑『スウェーデンが日本と同じ状況に立ち向かったのは100年前だった』
これも意味がわからないといわれてしまいました。
通じないと。
3.Bed-ridden and immobile, they easily weaken while the "kind" people around them care for them like children.
『寝たきりで動けず、まわりの「優しい」人たちに子供同様に面倒見られながる体が簡単に弱くなる。』
4.In these ways, for older people in Japan to truly live like people all of us must know and understand the truth of caring for our elders.
4番は意味が通じるかどうか判断&アドバイスお願いします。1~3番はこうしたほうがわかりやすいなどありましたらアドバイスよろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
英語のポイントは、主語+述語+細かい説明の順番です。
形容詞が1語で足りない節を後ろへ後ろへと追い出すことで、
より英語らしい表現になります。あまり上手とはいえませんが、
どうにか私なりに通じるように書いてみました。
1.日本は世界でいちばんお年寄りの人口が多いので、老人の
介護が重大な問題である。
> Japan has the world's most elderly population, and geriatric
> care is a serious issue.
まずIt is~で大事なことだ、と言い切り、細かい説明をあとから
付け足します。ポイントがはっきりしないように見えます。
→英語に近づけるように並べ替えると:
それは重要な問題である+老人を介護することが/人口が
世界で最も多いから+日本では。
→とりあえず細かい単語は飛ばして、簡単に書いています。
In Japan, it is a serious matter to care elder people, as the
most country with elder population.
2.スウェーデンが日本と同じ状況に立ち向かったのは100年
前だった(当時、スウェーデンがこのような状況だった)。
> Sweden faced the same situation as Japan 100 years ago.
as (someone) did なら ~が…したのと同じように、となります
が、asだけだと通じないですね。
→スウェーデンが立ち向かった+(日本と同じ)そのような状況
に+100年前。
Sweden faced such the situation 100 years ago.
3.寝たきりで動けず、まわりの「優しい」人たちに子供同様に
面倒見られながら体が簡単に弱くなる。
> Bed-ridden and immobile, they easily weaken while the "kind"
> people around them care for them like children.
1.と逆の文型を使ってみます。
→老人たちはいつも床にいて、周囲の「優しい」人たちに看護
されている+子供みたいに、which それが彼らを弱くせしめる+
簡単に。
They are always on bed and being cared like children by "kind"
people around them, which makes them weaken easily.
> 4.In these ways, for older people in Japan to truly live like
> people all of us must know and understand the truth of caring
> for our elders.
日本語の単語をそのまま英語に変えて並べたように見えるので、
言いたいことがよく分かりません。1.のように、It~for~toで締め
くくると良いと思います。
私の英語はかなり拙いですが、少しはマシであればと思います。
それぞれ10点満点として、何点出るかは分かりませんが、参考に
なれば幸いです。なお、辞書を使わず、頭の中でできる範囲で
やってこの程度です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・最近、いつ泣きましたか?
- ・夏が終わったと感じる瞬間って、どんな時?
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
revert
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
半角のφ
-
「入り数」にあたる英語は?
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
ご縁を外国語で言うと?
-
良い→Good悪い→BAD普通→???普通...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
ご縁を外国語で言うと?
-
せっかく○○してくださったのに...
-
agree withとagree that
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
revert
-
must notに、「~のはずがない...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報