![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
日本文から英文への翻訳
下記の日本文を英文にしていただけますでしょうか。
今の段階で英文にできている個所とできていない個所があります。
そして以下の文章を一つの流れある文章にしたいと思います。
日本文が不十分かもしれませんが宜しくお願い致します。
彼らは、結婚して1年になります。
(Thay have been married for a year.)
彼らは、結婚記念日を兼ねて夫の出張先であるシンガポールに行く予定です。
(Thay 'll go to Singapore for partly their wedding anniversary and partly on hasban's business trip. )
*兼ねてというニュアンスがよくわかりません。
彼らは、そこで数名の知人と会って結婚記念日を祝う予定です。
(They'll meet same friends there and・・・)
A氏&B氏は、彼らが昔イギリスで出会った古くからの友人です。C氏は、夫の新しい同僚です。
(訳せませんでした。)
*上の文章と続くように英文にできたらと考えています。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
They 'll go to Singapore partly for their wedding anniversary and partly on the husband's business trip.
They'll meet some friends there to celebrate their anniversary.
A and B are old friends they met in the UK. C is the husband's new colleague.
ミスタイプも直しておきました。
最初に回答をいただいたので、ベストアンサーに選らばせていただきました。
日本文が曖昧でご苦労されたと思います。特に「兼ねて」という日本語的な言い回しなど・・・。
ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
To celebrate their wedding anniversary, they will travel to Singapore where her husband is staying for his business strip.
Mr. /Miss. /Mrs. A&B know each other since they met in England many years ago. Mr. /Miss. /Mrs. C is my husband's new co-worker.
PS: Japanese word “兼ねて”is not applicable for direct translation in English, because “wedding anniversary” is their main objective go to Singapore. You should clarify the meanings of some Japanese. Who are "they?"
ご回答ありがとうございます。
「兼ねて」というニュアンスを英語にすると少し難しいようですね。
やはり直訳ではなく、英語に合わした日本文に組み替える必要がありました。
Thayというのも名前を明確にしていなかったのもいけませんでいした。
申し訳ありませんでした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- TOEFL・TOEIC・英語検定 This has not yet been proven to be the case for an 2 2022/06/20 13:56
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検1級の英作文の作り方について 1 2023/05/07 06:35
- 英語 "as provided for by law"の"for"の働きについて 1 2023/04/10 15:54
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 論文の英文校正と日英翻訳に関して 1 2022/06/23 15:03
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 英語 "only to do"を不定詞の名詞的用法で使う可否について 5 2022/06/06 11:23
- 英語 Is it correct to assume that similar reactions to 3 2022/06/08 01:14
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「皆さまのおかげ50周年を迎え...
-
「俺だけを見ろ」を英文にした...
-
英文履歴書にどのように英語で...
-
この英文を訳していただきたい...
-
英文について 「口に大量の詰め...
-
「日本語のお問い合わせのみ対...
-
英文を読み上げてくれるサイト...
-
英文とその翻訳について理解が...
-
play downって・・・?
-
この言葉を英文に訳してください。
-
この文はふつうに使えますか?...
-
英作文デス!
-
英文の添削をお願いいたします
-
結婚式で使用する冊子の表紙の...
-
■ and不使用時の並列の不思議 i...
-
次の英文を【疑問文】にし、そ...
-
英語の翻訳について
-
次の文を英文に直してほしいで...
-
なぜ for では駄目ですか?
-
It says here that those senso...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
そのあと、昼食をとるつもりで...
-
「皆さまのおかげ50周年を迎え...
-
「○歳のお誕生日おめでとう」の...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
「日本語のお問い合わせのみ対...
-
英訳お願いします。
-
1位を表す時、first prize か...
-
「私から離れないで」「離れな...
-
野球の「監督」って、英語では...
-
英文にしてくださーい!お願い...
-
丁寧な伺い(参加可否を促した...
-
Power On IIのLesson5の訳
-
書類の提出時、どっちを消すの??
-
ビジネスレターです。教えてく...
-
FAX送ったメール(ビジネス英文...
-
「雇用形態」「派遣元」
-
英語の仮定法について
-
添削をお願いします。(説明員...
-
英文在職証明書の書き方
-
ネイティブスピーカーの方に
おすすめ情報