電子書籍の厳選無料作品が豊富!

相手が私に要求したことを確認するために、相手に聞き返したいのですが、
どのようにすればよろしいでしょうか?

例えば、Aが私に、「明日、小切手がB銀行から届くので、届いたらそれを私(A)の机の上においてください」といったとします。

私は「小切手が届いたら、Aの机の上におけばいいのね」と確認したいのですが、どのようにいえばよろしいのでしょうか?

こうゆうときは通常、shouldを使うのでしょうか?
それとも、shouldを使わずに、willなどで、最後にright? をつけて確認すればよろしいのでしょうか?

もともと、英語に自信がないのですが、
どのように確認すればいいのかわからずに、なおさら言葉につまってしまいました。

みなさんはどのようにして、相手の要求を確認してますか?
教えてください。

A 回答 (3件)

I would like to make sure what you want me to do. You want me to place the check on A's desk, is that right?


「あなたが私にしてほしい事項の確認です。その小切手を A さんの机の上に置けばいいのですね?」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、素晴らしい受け答えですね。
ありがとうございます。
それと、いつもありがとうございます。

お礼日時:2010/12/24 04:10

相手が言ったことを、そのまま人称だけ変えて、最後に「right?」を付け足せば、もうそれで完ぺきです。



相手「A check will arrive from B bank tomorrow, so can you put that on my desk?」
自分「A check will arrive (from B bank tomorrow), so I put that on your desk, right?」( )内は割愛可

という具合。「right?」の代わりに、「(~ on your desk.)Okay.」「I'll make sure I do that.」とか、親しい間柄なら「Gotcha!」でもいいですよ。
    • good
    • 0

 こんな感じでやってます。

要は、あれこれ考えず現在形で順番にやることを復唱すればいいということです。

So, to confirm, a check arrives from B bank, I receive it and I put it on the A's desk. Am I right?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに単純に確認すればいいんですよね。
それと、いつも解答をありがとうございます。

お礼日時:2010/12/24 06:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!