和訳お願いします
part1
Every society makes laws to protect its was of life.
By looking at a country's laws,we can learn something about the culture of that society.
We can also understand what is important to its people.
Somethings these laws may surprise outsiders.
In Switzerland,for example,you can't hang out laundry on Sunday.
It is also against the law to use a power lawn mower on Sunday because it is too noisy.
There laws tell us that Sunday are very important to the Swiss.
part2とpart3も
今日中に
のせるので
和訳お願いします。
明日提出なんですが
英語が苦手なんです。泣
A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
#1です。
回答No.2より抜粋引用。
>its [way] of life.
>[Sometimes] these laws may
>[These/Their] laws tell us ←ここは個人的にtheseを選択したい。
おお、そういうことか……。さすが、sayshe様です。この修正を一押しにしたいと思います。
それと「外に干す」んですね、辞書調べ直しました。outsiders=「外国人」も盗みます(^^;。それと、part2を見て、法を法律に変更。その他もちょっと変えます。
従って、訳文も変更します。
「全ての社会共同体は、その生活様式を守るために法律を作る。
ある国の法律について考えると、その国の文化について学ぶことができる。
これらの法律は時折、外国人にとっては意外であったりする。
たとえばスイスにおいては、日曜に洗濯物を屋外に干すことは禁止されている。
日曜に自動芝刈り機を使うことも違法である。騒音が酷いからだ。
こういった法律から分かることは、スイス人にとって日曜はとても大事なものであるということだ。」
No.3
- 回答日時:
part1
Every society makes laws to protect its [way] of life.
By looking at a country's laws, we can learn something about the culture of that society.
We can also understand what is important to its people.
[Sometimes] these laws may surprise outsiders.
In Switzerland, for example, you can't hang out laundry on Sunday.
It is also against the law to use a power lawn mower on Sunday because it is too noisy.
[These/Their] laws tell us that Sunday are very important to the Swiss.
[ ]をつけた部分は、変えて訳しました。タイプミスではないかと思われます。part2, part3 の時は注意して下さい。類推し難い場合もありますので。
<訳例>
パート1
どの社会も、その生活様式を守る法律を作る。
ある国の法律を見ることによって、私たちはその社会の文化について幾分知ることができる。
私たちはまた、そこの国民にとって何が大切かを理解することもできる。
時々これらの法律は、外国人を驚かせるかもしれない。
例えば、スイスでは、日曜日に洗濯物を外に干すことができない。
また、日曜日に、自動芝刈り機を使うことも法律違反である、と言うのは音がうるさすぎるからである。
[これらの/彼らの]法律は、日曜日がスイス人にとってとても大切だと言うことを私たちに教えてくれる。
No.2
- 回答日時:
微修正ではあるんですが、以下のような文章だと思って訳しました(趣味も入ってます ^^;)。
ご参考までに。Every society makes laws to protect life of its people.
By looking at a country's laws, we can learn something about the culture of that society.
We can also understand what are important to its people.
Some things of these laws may surprise outsiders.
In Switzerland, for example, you can't hang out laundry on Sundays.
It is also against the law to use power lawn mowers on Sundays because they are too noisy.
These laws tell us that Sunday is very important to the Swiss.
もし、とんでもない勘違いをしていましたら、申し訳ありません。
No.1
- 回答日時:
英文自体によく分からないところがありますので、訳自体が強引だということはご承知置きください。
「全ての社会共同体は、その構成員の生命や生活を守るために法を作る。
国家の法について考えるとき、その国の文化について学ぶことができる。
こういった法のいくつかは、部外者にとっては意外であったりする。
たとえばスイスにおいては、日曜に洗濯物を干すことは禁止されている。
日曜に自動芝刈り機を使うことも違法である。騒音が酷いからだ。
こういった法から分かることは、スイス人にとって日曜はとても大事なものであるということだ。」
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
He has gone He is gone
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
Not only for A but also for B...
-
some と some of the の違いは?
-
all of the と all the の違いは?
-
Aでは無くBでは無いですか。
-
英語が得意な人に質問です。こ...
-
The working hours for countri...
-
【緊急】英訳お願いします。
-
any other とthe otherの区別
-
ふたりの関係性がとても好き 英...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
英語問題
-
英文の誤りを教えてください
-
この英文を訳してください!
-
英語の授業で長崎の雨について...
-
英文作りを手伝ってください。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
"relationship between"
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
any other とthe otherの区別
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
動作動詞 become について
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
not only but also について
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
この文の文構造と訳を教えてく...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
英語の誤文訂正問題です
-
意味を教えてください
-
副詞 just の位置
おすすめ情報