![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
「说」は普通に「話す」ことについて使われます。
一方、「讲」は「講」つまり「講話」の「講」で、イメージは硬いですね。
「讲」をよく使うのは、先生が講義・授業でお話しされる場合です。
「講話」というのも、たいていは偉い人のお話です。
(「説話」というのもありますが。)
ですので、「说」は、内容はともかくとにかく話すことです。
「讲」は授業や講話、物語など「かたまり」になっているものを話すことが多いですね。
「讲」は内容を述べますが、「说」は話の内容以外に、言語(「说日语」)や概念みたいなものも述べられます。
No.2
- 回答日時:
前半の(1)と(2)について、
中国語の“说”と“讲”の用法に準じた日本語訳として正しい。
後半の[日本語の意味]について、
ここの質問の主旨は?
・中国語の“说”と“讲”の日本語訳?
...if yes 前半であなたが既に述べている通りです。
・“説”と“講”の日本語での意味と用法?
...if yes No.1氏の解説を参考に。
補足:
“説”が話すこと全般に使われるのに対して、
“講”は 主題や主張を持った話し、
教える目的または意図を持った話し、などです。
さらに、
“講”は講義、講座、講演、講評、
受講、休講、進講、輪講
など熟語としての使用がおそらく95%超です。
単独使用の例は(当面覚える必要はありません)、
講じる・・・講義をする、授業をする、人に教える
(事故などの)対策を講じる
講 ・・・宗教上の団体、相互扶助目的の団体
中国語会話では、“讲”が“说”と実質的に同じ意味合いで使用される場面がありますが(北京および北方?)、日本語ではその類の混同はありません。“講”は熟語として定着したもの以外には、単独での使用は前記のように極めて限定的です。
この回答への補足
辞書で说と讲の意味を調べてもわからなかったので、言うと話すの日本語の意味を調べて、
あてはまりそうな意味を说と讲に当てはめてみて、両者の違いを見つけようと思いました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 意味とは何か? どこにあるのか?(Ⅱ) 4 2022/04/21 13:35
- 日本語 《話し掛けて来る》の意味合いについて質問です。 だったら話し掛けなければ良いと言われました。 なんか 2 2023/07/01 15:45
- 恋愛・人間関係トーク 大学生女です。今日、先生に課題提出について注意され、点を引くと言われて、「許して!なんでも言う事きく 1 2023/03/01 03:32
- 日本語 《話し掛けて来る》の意味合いについて質問です。 知らない人達から話し掛けて来る 知らない人達が話し掛 2 2023/07/02 03:11
- 日本語 一家言という熟語は、現在もよく使われていますか? 4 2023/02/15 12:28
- 哲学 感性は 理性よりもえらい。 6 2022/04/03 10:15
- その他(悩み相談・人生相談) 夫婦関係がうまくいかないのは、意外に旦那のせいでもある? 1 2023/05/04 19:24
- 日本語 意味とは何か、どこにあるのか? 16 2022/04/09 11:44
- 書類選考・エントリーシート 最終面接の結果待ち…不安です 1 2022/09/05 11:37
- 日本語 会話が辛い、言い直さないと伝わらない 6 2022/09/28 01:59
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報