プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

アメリカの取引先から、「おたくの会社はちゃんと保険に入ってますか?」的なことを聞かれております。その中にあった、以下の英文をどなたか訳していただけますでしょうか。

(1)commercial automobile liability:
 ・Combined Single Limit per occurrence $1,000,000
 ・Owned Auto(if applicable),Hired,Non-owned Automobiles

(2)worker's compensation
 ・state statutory limits
 ・employers liability of $500,000 per employee

A 回答 (1件)

(1) 商用自動車損害賠償責任


 ・一事故当たりの填補限度額100万ドル
 ・自己所有車(該当する場合)、レンタカー、非所有車

(2) 労働者災害補償
 ・州法限度額
 ・従業員一人当たりの雇用者責任50万ドル

---------------------------------------------------------------------
米国は厳しいですからしかるべき保険会社と確認しておいた方が良いでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考にできる情報が無く、困っていました。大変助かりました。

お礼日時:2011/05/13 11:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!