一回も披露したことのない豆知識

スペイン語わかるかたおしえてください基本なんですが、(アクセント記号うてないんで'で代用します)アクセント記号のついたe'steと、 アクセント記号のついてないesteの使い方の違いなんですがかなり簡単にいいますが、この解釈であっているかどうかおしえてください。
este(形容詞:この)は、名刺の前につけてこの本、この紙というように使って、e'ste(代名詞:これ)は、ひとまとめにした"これ"
でいいですか?

A 回答 (1件)

ひとまとめにした「これ」というのがよくわかりませんが、



?Que' libro te gusta mas?  どの本が好き?
Me gusta e'ste. (指さして、手に持って)これが好き。

という時の「これ」。これ、それ、あれ の 「これ」です。

Me gusta este libro. 私はこの本が好き。

こちらは この、その、あの の「この」、

という説明でわかるでしょうか。

日本語でも
どの本がいい? と聞かれて 「これ」と指差すことはできますが
「この」と言って指差しはしませんよね。
また、「私はこれ本が好き」とは言わず「私はこの本が好き」と言います。
それと同じような感覚です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

勉強になりました。ありがとうございました!

お礼日時:2011/06/09 21:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!