中小企業の働き方改革をサポート>>

I made a reservation well in advance.私は予約した十分余裕を持って という訳なんですが
このwellは副詞ですよね? in advanceにかかってるんですか?また、in advance wellという語順でもいいんですか?どこに置くという決まりはあるんですか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

 Wellにはいろいろな使い方がありますのでそれについては辞書などで確認しておいてください。

この使い方はそのひとつです。

>このwellは副詞ですよね?
 はい。似た使い方をする単語にwayがあります。

>in advanceにかかってるんですか?
 はい。well in advanceで「ずっと前もって、あらかじめ余裕を持って」のようなニュアンスで使われます。
他にも例えばwell ahead of schedule「十分予定より早く」way before the deadline「締め切りよりずっと早く」…、well over 100 miles「100マイルをずっと超えて」way down there「ずっと向こうに」…などと使います

>in advance wellという語順でもいいんですか?
 ダメです。使い方は↓。

>どこに置くという決まりはあるんですか?
上の用例のように時や場所を表す副詞、前置詞の前に置いて「すーっと、かなり」という意味で使われます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

well in advanceという言い回しとして覚えたほうがいいと思う反面、文の中で位置を変えられてTOEICなどの試験で出題されたときに、文構造としてしっていないといけなかったりしますよね

お礼日時:2011/07/24 10:50

> このwellは副詞ですよね?



 私もそのとおりだと思います。

> in advanceにかかってるんですか?

 そうだと思います。

> in advance wellという語順でもいいんですか?

 いいとか悪いとかより、well in advance という語順で用いるのが普通ではないかと思います。
 Thank you very much. の very は副詞だし、たとえば Thank の前に置いて Very thank you much. でもいいじゃないか、と言われれば、いけないとはいえないかもしれませんが、普通はそういう語順では用いません。well in advance の場合も、そういう語順が普通に用いられるので、そういうものかと自然に覚えてしまう方が楽ではないかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
この場合はそういうもんだとして覚えます

お礼日時:2011/07/24 10:51

wellはたしかに副詞です。

形容詞(句)/副詞(句)を修飾する副詞はその直前に置くのが
普通です。例文ではin advanceを修飾していますからwell in advanceの語順になります。
I made a reservation in advance well.
だと、wellは文全体にかかり、「私は事前に予約をうまくした」という感じになります。
意味は通じますがちょっと変だと思います。
多くの副詞(句)は文全体ないし主動詞を修飾しますので位置をあまり気にしなくてよいですが、
wellの他にもalsoとかonlyなどの副詞を修飾できる副詞の場合は位置に気をつけた方がよい
のです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

副詞の置く位置ですよねむずかしいのは
ありがとうございます

お礼日時:2011/07/24 10:44

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語で括弧を使いますか? 「」、()、<>

英語では、鍵括弧や丸括弧ってあまり使わないと思うのです。代わりに[ ]を使うと思います。

しかし、調べるとparenthesisという言葉がありますよね。ということは、丸かっこを使うのでしょうか?

また、「 」鍵かっこはどうでしょうか? angled bracketという言葉がありますが、かぎかっこにも使えるのでしょうか?

あと<>はどうですか? ちょっと日本語でもなんと呼ぶかわからないのですが。

Aベストアンサー

( )の英語の文章での使い方。↓の記事を読んでみてください。
http://news.yahoo.com/s/usatoday/20050913/en_usatoday/proofisinthefriendship;_ylt=Auao9cGxlIe8PhDYXWSoyfqs0NUE;_ylu=X3oDMTA3YXYwNDRrBHNlYwM3NjI-
半ばほどに・・・
her mentally ill dad (Anthony Hopkins)
"got famous when (she was) 30,"
"I started to kind of show near the end. I wanted to tell (Hope) so badly, but (Chris and I) had a pact."

又 " " と' 'の使い方も参考になる会話が書かれています。
" 'Mama' and 'Dada.' 'Agua' was her first word. She says a lot of words in Spanish. She says, 'Check it out.' For hummus, she says 'hummy.' I speak to her in Spanish sometimes because I want her to learn."



後 電話番号で(201)555-1234のようにエリアコードを囲って使います。

( )の英語の文章での使い方。↓の記事を読んでみてください。
http://news.yahoo.com/s/usatoday/20050913/en_usatoday/proofisinthefriendship;_ylt=Auao9cGxlIe8PhDYXWSoyfqs0NUE;_ylu=X3oDMTA3YXYwNDRrBHNlYwM3NjI-
半ばほどに・・・
her mentally ill dad (Anthony Hopkins)
"got famous when (she was) 30,"
"I started to kind of show near the end. I wanted to tell (Hope) so badly, but (Chris and I) had a pact."

又 " " と' 'の使い方も参考になる会話が書かれています。
" 'Mama' and ...続きを読む


おすすめ情報