アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「そら、芸能人は、きれいでしょ。」
「そら、あんな乱暴な運転では事故するでしょ。」

日本語でよくつかう表現は、アメリカ人の会話ではどのように表現しているのでしょうか?

The actor should be pretty.

It is normal to have an accident after suck a rough drive.
(この表現は意味は伝わっても、ネイティブの会話ではつかわなそう。)

A 回答 (5件)

> 「~は当たり前でしょ」という意味で使っています。


そのような意味は元の文章からは読み取れませんでした。

Actresses are supposed to be pretty.
Actresses are expected to be pretty.
http://eow.alc.co.jp/%22supposed+to+be%22/UTF-8/
http://eow.alc.co.jp/%22expected+to+be%22/UTF-8/


It's no wonder careless driving causes accidents.
http://eow.alc.co.jp/%22it%27s+no+wonder%22/UTF-8/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「そら、」がいただいた回答のように取れると、思い使ったので、明確に記載できませんでした。すいません。いただいた用法、参考にさせていただきます。親切に回答ありがとうございます。

お礼日時:2011/08/01 08:20

"Actors (Actresses) are meant to be pretty."


[ご参考] http://eow.alc.co.jp/meant+to/UTF-8/
"Reckless driving is bound to cause accidents."
[ご参考] http://eow.alc.co.jp/bound+to/UTF-8/
    • good
    • 0

    #1です。

寝言です。

>>私の例文で使っている「そら、~でしょ」というのは、「~(芸能人)なんだから、~(かわいくて)で当たり前でしょう」という意味で、そのニュアンスを伝える英語が知りたかったです。

    Duh! What else did you expect? 「当たり前、(きれい)でないとでも思ったの?(ばっかじゃないかしら)

duh 「そんなのあったりまえ」は、下記をご覧下さい。
    http://eow.alc.co.jp/duh/UTF-8/
    • good
    • 0

以前述べたことを実証するようなことが起きたとき、または念を押したいとき、"I told you 何々" が使えます。



See, I told you show biz people are pretty. (または、See? I told you...)

See, I told you careless driving causes accidents. (または、See? I told you...)

See, I told you so.
ほら、言ったでしょ。

"See?"
http://eow.alc.co.jp/%22See%3f%22/UTF-8/

"I told you"
http://eow.alc.co.jp/%22I+told+you%22/UTF-8/

"See, I told you"
http://eow.alc.co.jp/%22See%2c+I+told+you%22/UTF …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

念を押したいときは、そういう表現なのですね。参考になります。ただ、ここでの「そら~でしょ」は、「~は当たり前でしょ」という意味で使っています。日本語は、いろんな意味にとらえられるので、ややこしいですね。ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/08/01 06:59

Look! You thought tv talents are pretty!  


    「そら、芸能人ってきれいだと思ったでしょ(でも近寄ってみると、、、)」

Look! That way of driving leads to accidents.
   「そら、あの運転じゃ次は事故だね」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。私の例文で使っている「そら、~でしょ」というのは、「~(芸能人)なんだから、~(かわいくて)で当たり前でしょう」という意味で、そのニュアンスを伝える英語が知りたかったです。なので、少しいただいた回答は、異なるニュアンスだったかと思いますが、参考にさせていただきます。ありがとうございました。

お礼日時:2011/08/01 06:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!