映画のエンドロール観る派?観ない派?

英語に訳すことができなくて困っています。
どなたかおしえていただけないでしょうか?

[愛し合う二人の記念日の証明書 ]

翻訳サイトでも調べたのですが
あってるのかどうか自信がなく
どうしても失敗できない場で使いたい言葉なので
英語に詳しい方に教えて頂きたく質問させていただきました
よろしくお願いいたします。

※グーグルの翻訳サイトで調べたのがこちらです。
[Two certificates of love Anniversary]

A 回答 (3件)

A certificates of our love anniversary


の方がいいかもしれません。

Two certificatesだと証明書が2枚になってしまいますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ほんとうにありがとうございました。
助かりました。

お礼日時:2011/09/03 10:20

an anniversary certificate of the two in love ではどうですか?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変ありがとうございました。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2011/09/03 10:27

少し違った言い方で



Our Anniversary - Proof Of Our Love

は、どうでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いろんな書き方があるのですね。
大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/03 10:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!