おすすめのモーニング・朝食メニューを教えて!

ドリルの種類で、step drill は段付きドリルというそうですが、ratio drill というのは日本語でなんというのでしょうか。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

確かにドリルの種類ですね。


Wendyさんご紹介のHPは、ドイツのGuhring社のものですが
検索してみると、グーリングジャパンと云うその日本の会社がありました。
参考URLでその先端工具商品一覧が載っていますので、参照して下さい。

http://www.guhring.co.jp/
英文のページでは
Ratio drills (solid carbide and tipped,with and without oil holes)
と載っていましたが、solid carbideは固体の炭化カルシウム(カーバイド)でオイル穴があったりなかったりするタイプかと思われます。

日本文での一覧の中では油穴付 超硬付刃とか、超硬ソリッドと呼ばれる物ではないかと思いますが英文の絵と一致しているか確認してみて下さい。

尚、下のは松下電工のページですが
段付きタイプとストレートタイプの先端工具の紹介がありました。

http://dmedia.mew.co.jp/wellness/powertool/senta …

参考URL:http://www.guhring.co.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
グーリングの日本語ページももちろん調べたのですが、いまいち「これだ!」と思えるものがなかったので質問しました。
松下電工のページも参考にさせていただきました。

お礼日時:2003/11/13 09:50

それだけの情報だと、「ドリル比率」としか訳しようがありません。



前後の文章を含めて、どのような文章でつかわれているのかが分からなければ、正確な訳出はできません。

この回答への補足

すみません。たぶんわかる人には説明無しですぐわかる言葉だと思ったので、ぶっきらぼうな質問をしてしまいました。
このページを見てください。
http://www.guehring.de/englisch/sub.php3
ドリルの種類を表していることにはまちがいありませんので、少なくとも「ドリル比率」ではないと思います。

補足日時:2003/11/13 00:15
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報