アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

昨日から英作文に取り組んで ライティングのスキルアップを目指しております。昨日はお二方がアドバイスをくれたので、今までおっくうだった英作文に楽しみを見出せました。アドバイスを下さったお二方 ありがとうございました!!!!今日も一題取り組んでみます。

本日のテーマ

最近 何か調べるときには本気インターネットで検索する人が増えている。インターネットさえあれば、辞書や百科事典のような本は要らないと考えているようだ。そうした意見に賛成か 反対か。


I don't agree with the idea that no other tool can be as needed as the Internet when you search for something.
Of course the Interney is very useful:we can get large amount of information firstly and cheaply. However, such information isn't always true. Whoever access the Internet can mention their idea with no responsibility. Therefore, it is difficult to chose correct information from the Net. On the other hand,we can know who is write what we read in books,so the information in books is more reliable than the imformation on the Net.In short, it is true the Internet is useful, but we still need books when we want to know correct information.

反対意見で書いてみました。インターネットは誰でも 意見を述べられるので、正しい情報を得るのは難しいが、本は 著者が分かるので、信用度はインターネットよりも高い。だから、正しい情報を得たいときには、本も必要だということを主張したいのですが、頭で思っているほど 表せませんΣ(゜д゜lll) お時間と知識がある方 アドバイスをお願いします(>_<)

A 回答 (1件)

僭越ながら気づいた点を。

基本的にはそんなにおかしくないと思います。

>>I don't agree with the idea that no other tool can be as needed as the Internet when you search for something.
I don't agree with the idea that no other tools are needed than the Internet when you search for something.

※原文の意味がよく判らないのですが、「インターネットさえあれば十分」という意見に同意できないということですよね?だとしたら下の文のようにシンプルにいえると思います。

>>Of course the Interney is very useful:we can get large amount of information firstly and cheaply.
Of course the Web is very useful:we can get large amount of information from it quickly and at low cost.
※the Internetという言葉が何度も出てくるので、Webという言葉に言い換えました。英文を書くときは同じ単語をあまり繰り返し用いない方が望ましいので。
※firstly and cheaplyは迅速に安価にということでしょうかね。quickly and at low costの方がいいかなと思いました。

>>However, such information isn't always true. Whoever access the Internet can mention their idea with no responsibility.
However, such information isn't always true. Anyone accessible to the Internet are allowed to express their ideas without taking responsibilties at all.

>>Therefore, it is difficult to chose correct information from the Net
Therefore, it is difficult to choose correct information from the Net.
※to不定詞の後に続くのは原型動詞なのでchoseをchooseに変更。

>>On the other hand,we can know who is write what we read in books,so the information in books is more reliable than the imformation on the Net.
On the other hand, when it comes to books, we can identify who wrote them so information writen in books is more reliable than online imformation.
※Netという言葉も二回目なのでonline informationとしてみました。誰が本を書いたか知るというのはknowもいいのですが、突き止めるという感じなのでidentifyにしてみました。

>>In short, it is true the Internet is useful, but we still need books when we want to know correct information.
※この文章自体は間違っていません。ただ英文の場合はこれ(結論)を最初に書くべきでしょうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧な方アドバイスありがとうございます!!!ああ、この単語が頭に浮かんできて欲しかった!と思う単語のチョイスをなさっていて 凄いです。 英語を使い慣れている感じがして、憧れます。私も必要少しでも向上できるように頑張ります!本当にありがとうございました!

お礼日時:2011/12/06 06:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!