電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Mr. McGregor came up with a sieve, which he intended to pop upon the top of Peter; but Peter wriggled out just in time, leaving his jacket behind him.
そこへマグレガーじいさんが、ふるいを持って走ってきました。それをかぶせてピーターをつかまえようというのです。けれどもピーターは、危機一髪ですりぬけました。上着はそこにぬぎすてて。


, which he intended to pop かぶせようとして のpopという単語、どうして”かぶせる”の意味になるかわかりません。辞書でpopを引きましたが、かぶせるにあたりそうな意味が見つかりません。
upon the top of Peter ピーターの上にpopする....でどうして”かぶせる”の意味になるのか教えてください。お願いします。

A 回答 (2件)

> pop upon the top of Peter



 pop は本来は 「ポン」 という音、あるいはそのような音をさせることにつながるような動作のことです。

 それが動詞としても使われるようになって、いろんな場合に多用されるようになりました。

 辞書には、そのすべての場合についてどう訳せるかを書いている余裕はないので、推測することが必要です。

 じいさんが a sieve を持って現れて、Peter の the top (頭) に 「ポン」 ということですから、その 「ポン」 は、a sieve で Peter の頭を叩くか、かぶせるか、そのどちらかが想像されます。

 pop は重々しい動作ではなく、軽いけれども素早い動作について用いられますから、そのニュアンスは辞書の例文などから察する必要があります。理想的には、いろんな英文に触れて、pop とあれば軽い素早い動作を連想し、目的語があれば、そのモノを投げたか落としたか、それで何かを叩いたかどうかしたのだなということを想像することを重ねていくことでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

解答ありがとうございます。
popって単語自体、雰囲気のある単語なので確かにその場その場で感じ取って動作を想像する方がいいですね。

お礼日時:2013/02/13 23:34

,which he intended to pop (a siver) upon the top of Peter;



故にpopは他動詞


他動詞で調べると
10. to put or thrust quickly, suddenly, or unexpectedly:
例題: He popped the muffins into the oven.
= He put the muffins into the overn quickly, suddenly, or unexpectedly

http://dictionary.reference.com/browse/pop?r=66

He intended to put a siver upon the top of Peter quickly
    • good
    • 0
この回答へのお礼

辞書によってはそのような意味の説明もされてるみたいですね。

解答ありがとうございました。

お礼日時:2013/02/13 23:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!