JRR Tolkinの著書にこのような文があります。
Of old was an age,
when was emptiness,
there was sand nor sea,
nor surging waves;
Unwrought was Earth,
unroofed was Heaven
when was emptiness,とあるので、sandも無いと思うのですが、何故there was no sand nor sea,ではなく、原文のような文になるのでしょうか? また、neitherも、notも、noもなくnorを持ってきた場合のニュアンスはどうなるのでしょうか?
よろしくお願い致します。
No.9
- 回答日時:
1. 文脈から
読めば emptiness 「何にもない」時の話ですから、砂も「ない」わけです。
2。 文法では
下記の5の様に、古語の使い方で(往々にしてこのような詩まがいの文では雅語として使われます)neither のない nor の用法があります。
Archaic. (used without a preceding neither, the negative force of which is understood)
http://dictionary.reference.com/browse/nor?s=t
3。山の神から
米語ネイティブの家内に聞くと、「ああこれ no の抜けてる古い言い方ね」と瞬殺されました。
ご回答ありがとうございます。 ”山の神”という日本語を始めて聞きました。 面白いですね。 ネイテブ的には、古い言い方だと瞬殺されるんですね。
No.8
- 回答日時:
In the beginning of time, there was nothing: neither sand, nor sea, nor cool waves. Neither the heaven nor earth existed.
検索するとこんな英文も見つかりますので,
sand もないのですかねえ?
でも unwrought というのは「未開拓の」ですので,
earth もない,というのとは違うようにも思うのですが。
そういう意味だと思って読むと,
sand nor sea
このかたまりで「砂(土)も海(水)もない」
と感じるようになってきました。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&stype=1 …
The day was bright, nor were there clouds above.
その日は天気晴朗,空には雲ひとつなかった
いちおう,肯定文の後の nor もあることだけ。
ただ,単純に語句をつなぐというより,
本来の接続詞的に nor VS と倒置するパターンで用いるということなのでしょうか。
ご回答ありがとうございます。
>本来の接続詞的に nor VS と倒置するパターンで用いるということなのでしょうか。
どうなのでしょうねえ? 難しいもんだいです。
No.7
- 回答日時:
Tolkien follows the fornyrðislag form, but turns the four-line stanza into a stanza of eight half-lines:
Of old was an age
when was emptiness,
there was sand nor sea
nor surging waves;
unwrought was Earth,
unroofed was Heaven—
an abyss yawning,
and no blade of grass.
http://sjcfeaturearticles.blogspot.jp/を参照してみてください。
この伝説の詩のひな型は旧約聖書の「創世記」だと思われます。
つまり、最初は何もなかったのです。
>「when was emptiness,とあるので、sandも無いと思うのですが」
ということでいいのですよ。
以上、参考になれば幸いです。
No.5
- 回答日時:
まず,現代英語としては
neither や not なく,
肯定+ nor ~はあり得て,
後半のみ否定。
ただ,not でいいはずで,なぜ nor かというと,「も」的な意味があるから。
一つには肯定でも否定的意味がある場合。
そうでなくても,ただ「~である,また~でない」
と「また」でつなぐだけでも nor となることがあります。
古語や詩の場合,neither A nor B の代わりに neither が落ちて
A nor B となることがある,と辞書にはあります。
同時に neither A nor B の代わりに nor A nor B となる,ともあります。
ここでは nor sea, nor surging waves の部分で nor A nor B となっている可能性もありますが,
コンマがあることから,最初の sand も否定の可能性もあると思います。
sand は「不毛」の象徴ですので,sand は「あった」でいいと思います。
一方,sea は「創造,豊饒」の象徴。
No.4
- 回答日時:
>Of old was an age,
when was emptiness,
there was sand nor sea,
nor surging waves;
Unwrought was Earth,
unroofed was Heaven
これは詩なので、韻律が関係してきます。
つまり一行の音節の数が重要なのです。
最初の三行は5音節、次の三行が4音節になっています。
「there was no sand nor sea」とすれば6音節になってしまい
韻律がおかしくなるのです。
だから「there was sand nor sea」となっていていいのです。
以上、参考になれば幸いです。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
> when was emptiness,とあるので、sandも無いと思うのですが、
⇒そのとおりで、「sandも無い」ようですね。
> 何故there was no sand nor sea,ではなく、原文のような文になるのでしょうか?
⇒古語や詩では、
“nor A nor B” または、前のnorのない形 “ A nor B”で、「AもBも~ない」という意味を表わす用法があります。
(例)Thou nor I have made the world.「この世界を創りしは汝でも我でもなかりき。」
> また、neitherも、notも、noもなくnorを持ってきた場合のニュアンスはどうなるのでしょうか?
⇒“neither A nor B” や “no A nor B” は、現代普通に用いられる表現ですね。
以上、ご回答まで。
No.2
- 回答日時:
>何故there was no sand nor sea,ではなく、原文のような文になるのでしょうか?
最初に来るemptinessの意味が下記のように
the state of containing ”nothing”
否定形になっているのと、その後に;で前文の意味を違った言葉で説明している文も
Unwrought ≒ not wrouhgt
unroofed ≒ not roofed
としているからだと思う。
>また、neitherも、notも、noもなくnorを持ってきた場合のニュアンスはどうなるのでしょうか?
詩的なセンスの違いとだと思いますが。残念ながら回答者には詩的センスはありません。悪しからず。
参考URL:http://www.wordnik.com/words/emptiness
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- 英語 和訳の確認お願いします。 5 2023/04/05 22:33
- 英語 関係副詞that の先行詞は、 『語法 that を where の代わりに用いる場合, 先行詞は 1 2022/12/17 14:38
- 物理学 理論物理学の論文で「特に、砲弾の軌道は私たちが検討したものと同じではなく、ワームホールもありませんで 1 2023/01/28 22:54
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ人から 3 2023/03/05 07:25
- 英語 訳し方を教えてください! 2 2022/12/26 19:45
- 英語 動詞のカウントに注意というところで。 was an American が1つ目の動詞とありますが、 1 2022/05/30 04:27
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語の正式名称と略称を繋げる...
-
[文言]という意味で[モンモン]...
-
everとbeforeの使い分けについて
-
yet と not yetの違いを教えて...
-
英語 any...not
-
関係代名詞を使った文 It is al...
-
anythingの否定文と nothing の...
-
in a long time と for a long...
-
think A Bとthink of A as B
-
I will love you for the rest ...
-
いきなり「Nor」から始まる文章
-
否定語がない:any more than
-
It'sとit is の使い分けについて
-
英語についてです。 物事を生半...
-
AでもBでもないと言う場合、no...
-
和訳をお願いします。
-
英語の文法の質問です。
-
一人称の否定疑問文
-
Life is too short to be little.
-
「はずがない」のcan't とmustn't
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の正式名称と略称を繋げる...
-
[文言]という意味で[モンモン]...
-
yet と not yetの違いを教えて...
-
everとbeforeの使い分けについて
-
提示した否定疑問文でtooが使わ...
-
in a long time と for a long...
-
AでもBでもないと言う場合、no...
-
U.S.AとU.S.A.
-
"any comment" と "any comments"
-
「はずがない」のcan't とmustn't
-
英語 any...not
-
いきなり「Nor」から始まる文章
-
anyとsomeの使いわけについて教...
-
(イタリア語)次の文のsaの意味
-
「差し替える」を使った文につ...
-
It'sとit is の使い分けについて
-
anythingの否定文と nothing の...
-
英語について
-
☆ain't nothing but ~とyouse...
-
anything but と far from
おすすめ情報