品質が良いと評判のGarnet Hillのサイトを見ていてよくわからない英語があったので教えて下さい。
このサイトなのですが、
http://www.garnethill.com/garnet-hill-signature- …
Item: 10766 - Signature Flannel Cases
→これは枕カバーのことですか?Casesだけで通じるものなのでしょうか。Pillowcaseのような気がするのですが。
Item: 10766 - Signature Flannel Fitted Sheet
→これはボックスシーツのことですね。
Item: 10766 - Signature Flannel Flat Sheet
→これはホテルなどちゃんとベッドメークしているところでやっている、掛け布団とマットレスのシーツの間のシーツのことだと思います。一般家庭で使っている人はあんまりいなさそうです。
Item: 10764 - Signature Flannel Comforter Cover
→これは掛け布団カバーだと思います。
Item: 10765 - Signature Flannel Sham
→??これが全くわかりません。Shamとは詐欺とかそんな意味だったと思うのですが。検索すると、bedskirtのことだと言っている人がいるのですが(http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question … )、もっと詳しく解説している人のページでは(http://ameblo.jp/beautycloset/entry-11218379970. … )、飾り枕のカバーのことだと言っています。そしてWeblioでは寝具に関する意味は載っていません。(http://ejje.weblio.jp/content/sham )
以上、Garment Hillが言わんとする所の「Cases」、「Sham」の意味をお教え下さいませ。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Cases はこの場合は確かにpillowcases しかないですが、会話では勿論pillowcases と言います。
Sham は:http://www.thefreedictionary.com/sham で、布団のパターンとマッチさせるために枕カバーをつけた上にまた入れる物です。フリーのこんな辞書があるのですね。すごくためになりました。
↓これは辞書に載っていない説明ですね。
A decorative cover made to simulate an article of household linen and used over or in place of it: a pillow sham.
"pillow sham”で検索すると解説するサイトもありました。
http://www.wisegeek.org/what-is-a-pillow-sham.htm
スラングというわけではないのでしょうが、辞書英語・学校英語を学んでいると、なかなかわからない言葉がたくさんありますね。
ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
こんにちは。
アメリカ在住です。No.1の方のご回答に追加すると、ベッドのシーツなどをセットで買うと、ShamもPillowcaseも同じ柄になっていることが多いですが、Pillowcaseはただ単に袋状に縫い合わせてあり、縁取りがなく、袋状の開いているところから枕を入れる、というものですが、Shamの場合は、飾りなので、四方に縁取りがしてあり、裏の真ん中で合わさったところから枕を入れるようになっていたりします。
別の店舗のものですが、添付のリンクの画像を参考にしてください。
http://www.bedbathandbeyond.com/store/product/vi …
アメリカ在住の方からご回答頂き心強いです。
やはりアメリカはヨーロッパのベッド文化を受け継いでいるためか、日本にはない、色々な作法があるんですね。
家の中で靴を脱ぎ、ベッドフレームにお布団をのっけて寝てたりする日本人からすると、謎のフラットシーツとか飾り枕とかベッドスカートとか、なかなか理解できないかもしれないですね。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 虫除け・害虫駆除 ダニの効果的な駆除方法は? 5 2022/08/11 21:41
- フランス語 困っています、保険解約書類が送られ、よく分かりません Signature du co-Adhéren 2 2023/02/19 21:06
- 英語 一般のyou, we,theyなどの答え方がわかりません。 2 2022/10/29 15:22
- その他(海外) 米国への入国で必要なcdcの署名(signature)の欄は日本語で書けば良いのでしょうか。それとも 5 2022/07/17 13:51
- 洗濯・クリーニング・コインランドリー 掛け布団のカバーを、ホテルや旅館のシーツのようにパリッと糊付けしたいのですが、コツとか手順がよくわか 3 2023/02/28 08:05
- 介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士 介護福祉士の皆さんに質問です。 シーツ交換は、何分くらい出てきますか? シーツ、ラバー、掛け布団カバ 1 2023/05/12 12:06
- SEO googleサーチコンソールで、重複URLが多数発生、その修正方法について 2 2023/06/23 16:15
- マウス・キーボード 無線キーボード&マウスを2台のPCで共有したい 4 2023/07/28 19:05
- 呼吸器・消化器・循環器の病気 肺炎と寝具 7 2022/12/31 10:01
- 親戚 彼女のベッドで他人のカップルがセックスしてたら嫌ですよね?自分は今高校1年生なんですが、付き合って半 3 2022/08/09 18:52
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
日本人て英語が喋れない人が か...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
他人の英語のジャッジについて...
-
revert
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
must notに、「~のはずがない...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
英語など
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
covered with とcovered inの違い
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
good dayに対してなんと返すの...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
I'm going to go to… と言わな...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報