誕生日にもらった意外なもの

「Sorry, I don't speak english. Only speak japanese.」と言ったら、外人は諦めてどっか行ってくれますか?

A 回答 (4件)

あきらめる人もいれば、そうでない人もいるでしょう。


道に迷っている「外人」全員が英語を話すわけではないですが、英語を話せる外国人が道行く日本人に話しかけて、そのぐらいの英語が返ってきたら、日本語で返されるよりは「この人になら通じる」と希望を持ってしまうと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

半端に英語使ってしまうのも、逆に問題なのですね。

お礼日時:2014/02/05 13:12

日本語で「ごめんなさい、わかりません」で良いです。

仕方ありません。

または、聞かれている内容が理解できるならば「あっち」と指さしてあげるとか。

その先でまた誰かに聞くでしょうから・・・・・

そりゃ英語が出来るに越したことはありませんけれども、世の中、英語が通じる国ばかりではないので、仕方ないです。ヨーロッパに行っても「英語が通じやすい国」でなければそこらへんの人に聞いても通じませんし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日本語でいいんですね。

お礼日時:2014/02/05 15:39

日本語しか話せないからと言うのではなく、


I'm a stranger here.
(この辺よく分からないのです)
の方が絶対いいですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

それ、いいですね。

お礼日時:2014/02/05 15:40

英語を喋ってるので、それでも聞いてきますよ



 そんなん、知らんでぇ、と日本語で返事せなあきまへん。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大阪弁って便利ですね。

お礼日時:2014/02/05 14:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!