アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I always wonder what other people really think of me and my ideas.

私はいつも他人が本当は私と私の考えについてどう思ってるのか疑問に思う。

自分なりに直訳してみました。

think の目的語は what ですか?

それとも think of という句動詞になっているのでしょうか?

【what other people think of me】

直訳は

「他人が私について何を思うのか」

「他人が私のことをどう思うのか」

で正しいでしょうか?

この部分の文法の説明をお願いします。

A 回答 (3件)

最近もちょくちょく質問になっています。



wonder の後に間接疑問文、はいいですね。
think of ~で「~のことを考える」です。

たいてい、what は think の目的語で終わり、となるのですが、
think O of A で「A のことを O と思う」のような表現はありません。

think of A (that) SV で「A のことを~だと考える」という表現もありません。

think は他動詞用法もありますが、
think (that) SV、あるいは think O (to be) C などであって、
普通に think O という表現はなく、think O of/about A のような表現もありません。

ただ、What do you think of/about A? で「A のことをどう思いますか?」
という表現は普通に存在します。

だから、what という単語についてのみ、目的語をとる、と考えるか、
この what は副詞と考えるか。

What does it matter? のように、自動詞につく what があり、
副詞 what を考える余地があります。

結局、どちらにしても納得いかない部分がありますので、
What do you think of/about A? という表現が可能、と納得するしかありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

what は 代名詞でなく副詞なのですね?

ありがとうございます。

お礼日時:2014/03/09 14:55

★think の目的語は what ですか?


→いいえ、このthinkには目的語はありません。

★それとも think of という句動詞になっているのでしょうか?
→そうです。従ってthink ofの目的語はme and my ideasとなります。

★【what other people think of me】
「他人が私について何を思うのか」
「他人が私のことをどう思うのか」
で正しいでしょうか?
→よろしいと思います。

whatは疑問詞であり
What do you think of me?のような形になっています。
これは自分のことをどのように思うのか?ということを問う疑問文です。
通常、whatは名詞なので、
I think of you.という文にwhatを入れることができなければならないはずですが、この場合はできません。
I think of you as foolish.
I think of you as a clever guy.
のように言えます。
あるいは、
I think you are foolish.
I think you are a cover guy.
とも言えます。

こうした答え方からわかるように、what . . . think of/about . . は特殊な言い方です。
でも、基本の形What do you think of . . . ?がわかればよろしいと思います。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!

I think of you as foolish.
I think of you as a clever guy.

この what は as foolish や as a clever guy の部分を問う単語なのですね。

ありがとうございます。

お礼日時:2014/03/09 14:59

what は副詞とする考え方もあり得る、というだけで普通には考えにくいと思います。


私も積極的に支持しません。
以前も議論になりましたが、そういう考え方も可だと。

名詞には副詞的目的格といって、副詞的に用いられることがあり、
last week, every morning のような表現でよく見られます。
What time do you get up? の what time もそうです。

What did you do with that?「それをどう処理しましたか?」
前に議論になったのはこの形です。
do with ~で「~を扱う」、じゃあ what は?で、
what は副詞と見る余地がある。

これも what は do の目的語と単純にはいきません。
do O with A と一般的に用いられるわけでなく、
what のみが O になる。

この what のみが O になる、というので納得いけば今回もそれでいいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。勉強になりました。
ありがとうございます。

お礼日時:2014/03/09 20:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!