
Your picture is excellent :) I will make it as my screensaver so everyone can see, the long hair suits you, especially blonde.
あなたの写真優れている。(合成写真を送りました)
私はみんなが見ることができるスクリンセイバーを作ります。長い髪のあなたは特に金髪ですね
Next week I have to work nightshift, so next week I may be angry due to lack of sleep.
来週夜勤です、だから当然睡眠不足になります
(ここのangryはどうやくしたらいいですか?)
Whats happened to my japanese lesson?
日本語レッスンどうなった?
Have you seen our film yet?
私たちの映画みた?
こんな訳であっていますか?
UKメールです。お願いします
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
1)あなたの写真素敵ですね。
スクリーンセーバにしてあなたのよく似合いう長い髪、特に金髪が、皆がみられる様にします。2)来週は夜勤なので、睡眠不足で不機嫌になるかも知れません。
3)私の日本語レッスンはどうなりましたか?
4)私たちの映画をみましたか?
ぐらいの意味になるでしょうかね。
真夜中の回答ありがとうございます。
スクリンセイバーって私の写真なんですか??
ジョークだとおもいますけど。会社用の
スクリンセイバーを作る予定かと思いました。
長い髪の人が写ってる映画のポスターを、その人の顔
を私の顔にして、落書きしておくったやつですけど
自分でも笑えます??え”私笑いものにされる??
No.6
- 回答日時:
#3 です。
補足というか念のためですが、
Your picture is excellent :)
のところの " :) " の部分は、たぶんにっこりマークでしょうね。
で、きちんと(?)訳すなら、
「あなたの写真はすごくいいね。(^^)」
ということかも知れません。
----
それと、
the long hair suits you, especially blonde.
のところですが、これは前の see に続く部分でしょうね。
「長い髪があなたに良く似合って、特にブロンドがそうだというのが
みんなに分るように、スクリーンセーバーにしておこうと思います。
という感じかと。
--
たびたびありがとうございます。
もとのポスターがいいわけであって、私が
見る限り、私コメディアンやってるみたいです。
本当にスクリンセイバーにされたら笑い者間違いないです
No.4
- 回答日時:
Your picture is excellent :) I will make it as my screensaver so everyone can see, the long hair suits you, especially blonde.
いい写真だね。その写真を私の(パソコンの)スクリーンセーバにしたので、長い髪があなたによく似合ってると、誰でも分かります(思います)。特にブロンドは。
(ブロンドは誰の髪でしょうか?もしかして、染めた色でしょうか?)
Next week I have to work nightshift, so next week I may be angry due to lack of sleep.
来週は夜勤なので、寝不足で怒りっぽい(不機嫌)かも。
残りの訳は、だいたい良いと思います。
むしろ全体的に、英語のほうにも変なところがあります。
しかし、会話だからいちいち気にするようなものでもないです。
あと、質問のタイトルは、なるべく質問内容を反映した分かりやすいものにしましょう。
No.2
- 回答日時:
Your picture is excellent :)
あなたの写真は素晴らしい。
I will make it as my screensaver so everyone can see,
それ(写真)を私の(PCの)スクリーンセイバーにするつもり。
そうすれば誰もが見ることができるからね。
the long hair suits you, especially blonde.
ロングヘアはあなたに似合う。とくにブロンドが。
Next week I have to work nightshift,
来週私は夜勤をしなければならない。
so next week I may be angry due to lack of sleep.
だから来週は睡眠不足のせいで怒りっぽくなってるかもしれない。
こんな感じでしょうか。
あとの2つの文は問題ないと思います。
こんばんは・・・おはようございます
毎回ありがとうございます。
くぎりごとに訳していただきありがとうございました
日本は真夜中です。もしかして海外在中の人多いのかな?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
英語の比較について質問です。 ...
-
その曲のアレンジがとても素晴...
-
否定の構文?
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
入試問題の英文の構造
-
so that's が何故「それ以来」...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
英語 選択問題 解答を教えて...
-
so that S can [may/will] につ...
-
ご来場ありがとうございました...
-
この文の構造について
-
有名な東大英語の和訳問題でso...
-
英文和訳
-
逆接ではない文脈で使われる"bu...
-
thatの意味を教えてください
-
Be my girlfriend 意味
-
The wind was not ( ) to
-
これまでの~ は?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
否定の構文?
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
これまでの~ は?
-
英語の比較について質問です。 ...
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
逆接ではない文脈で使われる"bu...
-
so far 何故に、この意味なの...
-
英文の添削をお願いします!!! ...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
~ can do so~ のso の意味
-
so as not to ~ と not to ~
-
he censored sounds so weird. ...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
英文和訳
-
to that
-
簡単な梱包、簡易包装って英語...
-
Be my girlfriend 意味
-
do soとdo thatの違い
おすすめ情報