人生のプチ美学を教えてください!!

I think that the crowdfunding is the future, and probably the person who stay alone with an idea and don't share it with other people can't create a solid business. Today there are too costs immediate: taxes, energy bills, materials, computers and so on.
★When you decide to start an activity you have to know here in Canada that in the same instant there are all of this that start together. How is in Japan? Is the same?

上記の和訳に苦戦しています。

未来のクラウドファンディング?自分一人で、個人のアイデアを共有せずにいる人が個人事業を確立することは難しいでしょう。というのも税金、energy bills(?)、資材、その他諸々には大きなコストがかかるから??
★以降からをどう訳せばいいかわからずにいます。どなたかアドバイスいただけないでしょうか?

ちなみに上記の英文は英語ネイティブが書いた文章ではありません。前後の文章を省略していますので意味が成っていなければ申し訳ありません。

A 回答 (1件)

I think that the crowdfunding is the future, and probably the person who stay alone with an idea and don't share it with other people can't create a solid business. Today there are too costs immediate: taxes, energy bills, materials, computers and so on.


私が思うに、クラウドファンディングには未来があり、アイデアを一人だけで持ち続ける人や他人と共有しない人はおそらく確固たるビジネスを作り上げる事はできません。今は直近のコストがあまりに多すぎます。税金や光熱費、資材やコンピューターなどなど。

When you decide to start an activity you have to know here in Canada that in the same instant there are all of this that start together. How is in Japan? Is the same?
君が活動を起こそうと決めたなら、ここカナダでは一緒に始まるこのすべてが瞬時に行われることを知っていた方がいいです。日本はどうです? (カナダと)同じですか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とてもご丁寧な回答ありがとうございました。どなたからも回答いただけないかも、と諦めていたので本当に助かりました!感謝致します(^^)

お礼日時:2015/08/03 14:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!