宗教の事を聞かれました。
仏教徒なのかそうではないのか?と。
返事の英訳お願いします。

「特に何も信じていません。老人はともかく、日本人の多くは宗教に熱心な人はほとんどいません。日本人同士で信仰の話をすると変わった人だと思われます。でも海国の多く人は信仰を大事にしていますよね、それは理解しています。あなたはイスラム教徒ですか?それともその他ですか?」

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (7件)

こんにちは。



日本は、為政者が支配するために、宗教というものを利用してきたり、宗教自身が権力化してきた歴史があるので、それを語るのが好きではないのではないでしょうか。

The Japanese don't like to talk about their own religions, because religion was utilized for dominance.

しかし、欧米では、「特に何も信じていません。」ということは、大変警戒されることもありうるわけです。ただし、最近の英語ネイティブの若い人は、聖書の文言すら知らない人も多いようです。また、イギリス人のように、平気で「無神論(atheism)」を公けの場で主張し、日本人なら、自分の言うことを理解すると思っている人さえいます。まるで、「無神論」を唱えることが、知識階級であるかのように言うのです。確かに、一部の日本人はいうかもしれません。日本の学校教育は、戦前の教育の反動で社会主義思想を取り入れていますから、中には、本当に、無神論を標榜している人たちもいるようです。

ふつう、宗教のこと聞かれたら、そういう質問の時は、私ならこう答えるかもしれませんね。

That is a delicate question. As Japaneses I am not at ease to talk about my religion. But if you insist, I could tell you that one is Buddhism which is my family religion and the other is so-called "Nippon-kyo, Japan indigenous religion", an ancient spiritualism which is similar to "Shintoism".

相手が深い気持ちでなければ、宗教などの答えにくい質問に、あえて答えることもありません。まして、必要がなければ、相手の宗教を聞く必要はないと思います。食事に誘ったりする場合は、必ず食べられないものを聞く必要があります。特にイスラームは、正規のレストランでいなといけません。

私は、幼い頃から分からないままに聖書(文語体)を手にしていたし、また、高校生の時に、『歎異抄』や『禅仏教』の本に出会い、大いに感化され、後年、その著者の一人に、半年間の講義に出て、お話を聞けたのは、私の財産でもあります。しかし、それからも、私は、縁なく、今日まで、どこにも組み込まれていない身です。しかし、無宗教とは名乗れませんが、家の宗教をいうことも儘なりません。

日本人の約7割近くは、無神論や無宗教というそうです。しかし、一般的には無宗教論者は神社やお寺にはいかないし、まして、毎年、決まった神社やお寺に詣で、そこで手を合わせるなら、十分に立派な宗教人です。

私は、あえていうなら、日本人には、一般の宗教以前に『メタ宗教』というものが存在すると考えています。本来、研究するならば、日本だけでなく、東アジア全体の考古学を調べなくてはなりませんが、私は、一般的な資料の範囲しか知識はありません。

しかし、また古代から、日本人は明確な神の輪郭を描かなかったと考えています。つまり、当時の日本人がいくら文字がない原始的生活をしていたところで、形而上学的な思考をしなかったというわけではないということです。

逆に明確な輪郭を持つ神というのは、ひとつは、為政者を神格化したものであって、それ自体は、本来は信仰の対象ではなかったはずです。それを、仏教伝来以降に、当時の最新鋭の仏教の密教を知識階級に公開するにあたって、神道自体も再編成し神話化したものだと考えています。密教が汎佛論と言われるように、神道は、汎神論となったわけです。

日本の宗教というものは、確かに、中国流仏教(儒教思想を織り交ぜたもの)をベースとして広まったものの、それは、「弥生文明」やそれ以前から続く「メタ宗教」を補佐するものだったと考えています。

日本では、正しい仏教が少しも流布しないのは、古くからある日本人の信仰心が阻止しているからではないか、と考えられるのです。日本の代表的宗教の日蓮宗にしろ、浄土宗・浄土真宗にしても、私には、民間に広まった宗教は、とてもオリジナルとは異なるものだったのです。

キリスト教が、韓国と日本では、極端に信者の数が違うというのも、同様のことがあるからだと考えています。その時々の政府は、時には仏教を、時には神道を政治のために利用したわけです。国民が、“no religion”というのも、容易には、こうしたものを信用しない、否定するというのも、やむを得ないことだったと思います。

私が考える「メタ宗教」を、山本七平氏は、『日本教』と言っておられるようです。
ただし、私は、山本七平氏に影響されて言っているわけではなく、古代東アジアにみる風水思想から発展したものと、アイヌ民族の宗教が、もっともそれに近いのではないかと考えたからです。

》日本教という宗教は厳として存在する。これは世界で最も強固な宗教である。
》というのは、その信徒自身すら自覚しえぬまでに完全に浸透しきっているからである。
http://yamamoto8hei.blog37.fc2.com/blog-entry-71 …

「日本教」または、『メタ宗教(meta-religion)』を多くの日本人は持っているのだと思います。むろん、無意識の領域におけるものを含めると、容易には説明はできないまでも、決して、no religion, irreligion(無宗教)というようなことはありえないのです。

なお、天皇や天皇制度については、私自身は、積極的に触れたくありません。それは、実際の古代の思想が、為政者を神とするには、不自然さがあると考えています。天照大御神にしても、密教の大日如来にその存在が似ているだけでなく、日本人は本当に太陽信仰が昔からあったのだろうか、疑問に思うからです。

戦前は、呪文のような天皇の名前を暗唱させられたりするのは、信仰に結びつけるというよりも、あくまでも、政治的機構のひとつだと考えています。

あまり参考するほどのものではないけれども、
『実践英語 外国人に英語で日本紹介』
http://www.jissen-eigo.com/category/bunka

『宗教以前の宗教』
http://web1.kcn.jp/tkia/mjf-e/mjf-01.html
    • good
    • 1
この回答へのお礼

御回答ありがとうございました。
丁寧な説明助かりました。
また機会がありましたらよろしくお願いします。

お礼日時:2016/02/29 07:37

<宗教の事>


デリケートな質問です。回答は注意しましょう。
以下は質問文を参考に書き直した文(・・)内を英語に
訳した(置換えて見た)ものです。あくまでも参考程度に。

特に何も信じていません
(あえて言えば私は無宗教です)。
Suffice it to say I am irreligious.

(私はどちらかと言うと伝統主義者です。日本では、自然界の全てを
霊的な存在として崇めてきました。それで他の人々の信じる宗教を
尊重するという傾向が有ります。私の様なある伝統主義者が神社や
社寺に参拝し、クリスマスを祝うのはこのためかも知れません。)
I am more of a traditionalist. In Japan one revered all
from the world of nature as spiritual existence. Therefore,
there exists a trend to accept religions which other people
belie in. This might be a reason that a traditionalist like me
goes to Shinto-shrines and Buddhist- temples as well as
celebrate Christmas


老人はともかく、日本人の多くは宗教に熱心な人はほとんどいません。
(数少ない人々、例えば老人、が信仰的です。)
Only few Japanese, e.g. elderly people, are religious.

日本人同士で信仰の話をすると変わった人だと思われます。
(日本人の間では、宗教の話は変わったテーマです。)
Talk about religion is an exotic theme among Japanese.

でも外国の多く人は信仰を大事にしていますよね、それは理解して
 います。
(私は、外国では多くの人々が信仰心厚く信心深いことは理解して
 います。)
I understand that many people in foreign countries are religious
 and God-fearing.

あなたはイスラム教徒ですか?それともその他ですか?
(尋ねてよろしければ、あなたはイスラム教徒ですか?
 それともその他ですか?)
May I ask you whether you are Islamic or others?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

御回答ありがとうございました。
丁寧な説明助かりました。
また機会がありましたらよろしくお願いします。

お礼日時:2016/02/29 07:37

#3に同感ですが、外国人と日本人の違いについてちょっと書きます。



日本人が宗教に熱心ではないのは、道徳と宗教が分かれているからです。日本だけでなく韓国や中国など儒教の影響がある国は、道徳と宗教が分離しています。

しかしキリスト教やイスラム教を始め、多くの国では道徳=宗教です。ですから、彼らのような人々に「無宗教です」と説明すると、宗教が無い=道徳(の基準)をもっていない、と勘違いされます。
 実際にこのような国では、無宗教者は「人でなし」扱いです。

彼らがなぜ「仏教徒か?」と聞くのかは分かりませんが「仏教徒である」と答えれば「ああ、仏様の信仰と道徳を守っている人なのだな」と安心できます。でも、多くの日本人は、自分が仏教徒だと思っていませんし、神道でもないと思っています。もちろんキリスト教でもありません。

彼らにとっては、「宗教がないなら、どうやって規律や道徳を維持するのか?」と思ってしまいます。ですから、手っ取り早く「仏教ですか?神道ですか?」と聞きたがるのです。そして日本人はそれを裏切って「どちらでもありません」と答えるわけです。もう、こうなるとギャグか、深刻な文化の溝かどちらかです。

日本人は道徳をもっています。道徳の基本は儒教です。宗教は多神教であり、仏様も神様もそこにいる、箸にもいるしトイレにもいる、と考えています。ですから、私は仏教徒と言い切ることはできません。
という風に書かれることをお勧めします。

僭越ですが、直されましたら、英語に翻訳します。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

御回答ありがとうございました。
こちらが2ヶ月寝たきりの安静状態でこの先もしばらくそうなると言ったら祈りたいと宗教の事を聞かれました。
丁寧にありがとうございます。
また機会がありましたらよろしくお願いします。

お礼日時:2016/02/29 07:44

No.3です。


誤字がありました。
祈祷ではなく参拝です。
わかりづらくなってしまって申し訳ないないです。

日本人にとっては宗派のことでケンカをしたり戦争をしたりというのはなかなか理解しづらく信仰心が全くない様に思えるかもしれませんが、宗派との関わり方は人や地域でそれぞれ違ってもいいという大らかな日本人の考え方は平和的で私はすばらしいと思ってます。
    • good
    • 1

英訳する以前に、質問者様は日本における宗教の認識に明らかな間違いがあるので、勘違いをしたまま外国人に伝えるのはやめて頂きたいです。



質問者様の周りの限られたコミュニティのなかでの変り者という認識は否定しませんが、日本人の多くは今でも多神教です。
日本人の多くがお正月には神社やお寺に初詣に行きます。
会社経営者や新しい事業を始める人達も神社にご祈祷に行くことはとてもよくあることです。
神棚がおいてある会社を見たことないですか?
トンネルの開通、映画の撮影前などにもよくその様な映像がテレビで流されます。
社会的にも立場にある人たちが行っている行為です。

人が亡くなると日本人の多くはお寺でお葬式をします。
質問者様もお墓詣り位の経験はありますよね。
お仏壇があるお家もたくさんあります。
全く信じていない人が、他に選択肢があるのにも関わらず高いお金を支払ってお墓やお仏壇を買うでしょうか。
他にも厄年を気にしてお祓いをしたり、七五三のお祝いもします。

お守りを大切な人に渡したり、身につけている日本人もたくさんいるし、受験や家族の事で絵馬を書く子供達もいます。

仏教のある宗派はとても信者が多く、自民党に大きな影響力があると言われています。
噂レベルの話ではないのでご自分で調べてみてください。

天皇家の始祖は天照大神で、天皇陛下は毎日国民の為に祈りを捧げて下さっています。
高円宮家の典子様は出雲大社の長男の元に嫁がれました。

外国人と異文化交流する前に自国の文化を勉強して下さい。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

御回答ありがとうございます。
言葉足らずで不快にさせてしまったようで、すみませんでした。
日本人の多くが多神教〜、理解しています、ゼロとは言ってません。
言葉の端々にトゲがあって困惑しています。
もう少し柔らめで、また機会がありましたらよろしくお願いします。

お礼日時:2016/02/29 08:01

訂正)


1. I am a you ready dentistthat's why I have no religion.

2. I am irreligious.

2. Shintoists とBuddhists から冠詞 a を削除してください。

3. 最後の行の訳文
What's your religion?
    • good
    • 1

I am a you ready dentistthat's why I have no religion.


Most Japanese are born as a natural Buddhists or a natural Shintoists. They have a faith in mind.
I don't talk about religions. But I understand that people in your country have a religious faith.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

御回答ありがとうございました。
また機会がありましたらよろしくお願いします。

お礼日時:2016/02/29 07:45

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q宗教関係者によるテロや犯罪などは黙認するべきだと思いますか?

「宗教施設に公安や警察が立ち入ったりマークしたりすることは許されない」
「アベは思想信条や宗教の自由を侵害している」
などの主張を耳にしました。

「宗教は不可侵である」とした場合、当然そこが行うテロや犯罪は防ぐことも暴くことも格段に難しくなるでしょう。
そういう意味ではこの主張はオウムによるサリン事件やISISによるテロ、あるいは洗礼と称した強姦や度が過ぎた集金行為などに対し容認/黙認を要求するも同然だと感じます。

宗教の自由を守るためにテロや犯罪の可能性を見すごすべきでしょうか?
一般市民の生活を守るために宗教施設への公安・警察の立ち入りを認めるべきでしょうか?

Aベストアンサー

あくまで私個人の考えです。

>宗教の自由を守るためにテロや犯罪の可能性を見すごすべきでしょうか?
 →信仰の自由は認めますが、武力行使は到底認められるものではありません。

>一般市民の生活を守るために宗教施設への公安・警察の立ち入りを認めるべきでしょうか?
 →テロや犯罪の恐れがある団体には認めるべきだと思います。

Q英訳をお願いします。 私は唯々喜んで頂きたかっただけです。他に何も望んでいません、しかし何もできず

英訳をお願いします。

私は唯々喜んで頂きたかっただけです。他に何も望んでいません、しかし何もできずに大変申し訳無く思っています。又何処かでお会いできる事を希望しています。

Aベストアンサー

I only would be just pleased. I expect nothing elsewhere, but I am sorry at all and think without anything being made. In addition, I hope that I can meet you somewhere.

英訳アプリ↓
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.weblio.smpapp.translation

Q宗教の名の下に起こる、犯罪、争いについて。

教えて!gooのカテゴリー‘哲学’の回答常連の皆さんへ。
‘挑戦状’です。
我々の心には他を思いやるやさしい心、‘良心’があります。また人を貶(けな)したり殺(あや)めたりする好ましくない心(仏教では煩悩と言いますが)があります。
宗教というものは心の世界のことなので、心が作り出す犯罪や争いは宗教の名の下に起きる事がしばしばです。
‘戦争’という争いも宗教が大きく影響しているケースのあることは、皆さん認めるところでしょう。
そこで質問です。
宗教の名の下に起きる戦争、犯罪はその‘宗教’というものの基本に、土台に、根本に、人の好ましい心‘良心’がおかれていないからだと思うのですが。
皆さんはどういう意見をお持ちでしょうか。聞かせていただきたく思います。
きぐるみさんの意見、あるいは感想も聞いてみたく思います。

Aベストアンサー

No.7です。

>「ことば」というものは人それぞれの受け止め方をされてしまうんですね。
>それが原因で議論がかみ合わないという状況が生じてしまうのでしょう。


ジミー・カーターって人。

『議論の的が何であれ、クリスチャンは適当な聖書の言葉を強調し、その言葉の普遍性を主張することによって自分たちの意見を補強することをしないわけではない。しかしそれは、聖書を利用して個人的な好みを合理化しているにすぎない。「神と私は正しい。私たちに同意しない人はだれであれ間違っている。」私がいつも憂慮するのはこうした「正しい信者」である。』

これは何もクリスチャンだけではなく、一般人にも言えること。
良心の働きが無いと、争いになり 戦争になる。


『残された道は、プラグマティックな目標に焦点を絞ることだ。その目標とは、戦争を回避し、苦痛を軽減し、残酷で圧制的な体制のドアを開き、前向きの変革をもたらすことである。多くの場合それは、権力を掌握している者が

    <どれほど嫌な相手であろうと、私たちが対話を厭わない時>

にのみ可能となる。
対話を厭わない気持ちのみが、私たちに妥協の余地を見出させる』


というのを聞いてどう思うでしょうか。


私、何度かクリスチャンと聖書の解釈について意見の不一致があり、「おかしくないですか」と突っ込みを入れると、クリスチャン それに対して返事をしてくれず、「あなたに神の祝福を」と書き逃げされるんです。


「そんなの求めてない、私がさっきから求めているのは説明」なわけですが。。。
なんで、説明の要望に関して答えてくれず祈られるのか????
私の要望がうまく相手に伝わらなかったようで、私が神の祝福を求めていると思われてしまったのか? ・・・。
そんなわけないですね。 逃げ口上。



私は相手に逃げられると毎回思っちゃうんです。
「出てきておきながら、答えられないと逃げるとは・・・でも相手にしてみれば、それ以上つっこまれても知らないものは答えられないのだろう。知らないと言う勇気 持って欲しいなぁ」と。


要するに『「だって聖書に書いてあるから」 「私がそう言うようになった原因は、聖書に書かれているからです。意味など知りません。聖書に書かれていなければ、私はそういう事は言いませんでした。 責任は聖書であり 私ではない。だから私に聞かないで』ってわけでしょ?


危険だ。
こういう人だと、自分の所属するグループの中で、パワーを持った人がその人に命令すると、その命令を「だって聖書にそう書いてあるから」と同様に扱いその命令を良心のふるいにかけることなく実行できてしまう。


『君は根拠の無い噂を流してはならない。悪人に加担して、不法を引き起こす証人となってはならない。君は多数者に追従して、悪を行ってはならない。法廷の争いにおいて多数者に追従して証言し、判決を曲げてはならない』

で、それをやった場合 どうなるか。
ホロコースト。
だから やっては駄目だと古代の賢者は言っていたわけですね。
やってしまった。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%89%E3%83%AB%E3%83%95%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%92%E3%83%9E%E3%83%B3

『裁判を通じてアイヒマンはナチスのユダヤ人迫害について「大変遺憾に思う」と述べたものの、自身の行為については「命令に従った」だけだと主張した。』

良心なしに

「上の命令を実行したまで。」
「上が私に命令しなかったらやらなかった。」
「だから私が悪いんじゃない」

って主張なわけです・

上が悪いんじゃなく 良心の不在 が原因でしょ?
一党独裁だったから、選択の余地は無かったのかもしれませんが。



>まずは言葉をどう受け止めて使っているか。そのところを分かり合ってこそ議論が成立するように思えます。

んーー
あくまで私が思うことなのですが、、、
言葉じゃなくて、良心を働かせ行動するかどうか じゃないかと。
どれほど嫌な相手とも、対話しようと働きかける行為が、ルーアハの出現じゃないか と。

敵対する相手をボコボコにして追い出して、もう懲りて来ないだろう と思ってたら、また やってきて「あの~」と接触を試みてきた場合、ただの馬鹿と呆れるか それとも。。。。
 
「こりゃ 一度 席をもうけて話しだけでも聞いてやろう」って少し歩み寄るじゃないですか。

そうなると、内から外に吹いて入ることを妨害していた風が止む。
凪になり、入れる。
凪いだ状態でテーブルに着けば、暴風の時はできなかった和解に達することができるかも。

それは、言葉もいらない。
信頼 というか 少なくても「どうやら相手は自分に危害を加えたり、自分に不利になるようなことを押し付けようとしてやって来ているのではなさそうだ」となり、相手に対する見方が今までとは変わってくる。

態度を軟化させても大丈夫だとなる。
磁場に両者がひっぱられ、同じテーブルで食事をするようになる。

そしてやっと「このままだと、アメリカによる爆撃を受け、これだけ損害が出ると見込まれます。」とデータを提示され、「でも この条件を受け入れれば、これだけ損しますが、これだけお得も得られます」と説明される。

「これを言いたくて何度もドア叩いていたのか」となり「で お前はどうするべきだと思う? その条件を飲むと国民は納得せず私を支持しなくなる」と言われたら、「その懸念も計算済みで、綿密なプランを練ってきました」と商談に入るわけです。


で、敵対する勢力の人だけど、ジミーカータが出てくると、腹を割った話し合いをした相手なので、敵国の代表は門前払いにするが、この人のアドバイスだけは一応耳を貸すようになる。


お互いの中に良心が磁場(西洋の宗教の場合 神 が適切かな?)にひっぱられて、敵対していた者同士が、いつかは和解に至れるようになるのではないか というのがジミーカーターの信仰の証なわけです。

No.7です。

>「ことば」というものは人それぞれの受け止め方をされてしまうんですね。
>それが原因で議論がかみ合わないという状況が生じてしまうのでしょう。


ジミー・カーターって人。

『議論の的が何であれ、クリスチャンは適当な聖書の言葉を強調し、その言葉の普遍性を主張することによって自分たちの意見を補強することをしないわけではない。しかしそれは、聖書を利用して個人的な好みを合理化しているにすぎない。「神と私は正しい。私たちに同意しない人はだれであれ間違っている。」私が...続きを読む

Q「メールの返事遅れてゴメン!」の英訳

「メールの返事遅れてゴメン!」を英語にしたいのですが、
I'm sorry that I haven't send mail back.で通じますか?

Aベストアンサー

I'm sorry that I couldn't send you my mail back soon.
がよろしいかと。

Q犯罪捜査のための通信傍受に関する法律を宗教団体にも適用すべきか否か

犯罪捜査のための通信傍受に関する法律は元々オウム真理教の事件を受けて作成されましたが公明党の反発で宗教法人への適用はなくなりました。果たしてそれでいいのでしょうか。宗教法人適用に問題点はあるのでしょうか。

様々なご意見お待ちしております。

Aベストアンサー

宗教法人が、真に純粋な崇拝のための組織であるならば、逆に、なにを
包み隠さなければならないというのだろう?
真剣に布教を考えているなら、堂々としていればいいのではないかと思います。

この社会で、純粋に信仰を持ちたいと思っているのは末端信者がほとんど
組織的に大々的な活動している宗教には、黒い闇が必ずある、知らないのは、平信徒だけ(知ろうとしない)。
そのことをオウム事件が現実にあったにも関わらず、いまだに反対するのは、解せません。
客観的に見れば、マズイこと隠したいんじゃないの?と、思います。

Q質問に対する返事の英訳です。

あなたが質問したナイフのブランドについては、
私はまったく情報も知識もありません。
ごめんなさいね。

Aベストアンサー

I have no idea about the brand of the knife (knives) you have asked me about.
I wish I knew.

以上、いかがでしょうか?

Q多くの宗教は素晴らしい教えなのに、どうして信者は戦争や犯罪を犯してしまうのでしょうか??

こんにちは。
世界三大(四大)宗教は勿論、新興宗教も信条として掲げている事は、倫理的、道徳的で素晴らしい事に思えます。
しかし、何故その素晴らしい教えの信者によって、戦争が起きたり、テロが起きたりするのか疑問です。
私にも身近な新興宗教も、標榜している信条は素晴らしいのに、何故その信者は強引に勧誘したり、財産を巻き上げたりする事が多いのか、理解に苦しみます。
どうして多くの宗教の信条は素晴らしいのに、信者は戦争や犯罪を犯してしまうのでしょうか。
皆さまの考えを伺いたいです。

Aベストアンサー

宗教が解決できるのは天上の問題のみ。
地上の問題は、これ、宗教以外で解決するしかないからです。
で、現段階で人類は地上の問題の解決を上手く解決できていないということ。
もちろん、異なる集団があれば、その利害が一致することは先ずありません。
ですから、諸集団の利害の対立は一種の必然。
この地上の諸集団の利害の不一致という対立の要素まで宗教は除外できるもんではないです。
それは、一に神ではなく人間自身のテーマです。

Q【英訳をお願い】外人の友達にメールの返事を出したい

外人の友達(A)が彼女(B)と別れたらしいメールをもらいました。返事を出したいので英訳してください。
※彼女(B)は私の友達で、彼女を通じてAと友達になった関係です。

「あなたとBの件はとても残念です。ただし、あなたとBの問題なので私が口を挟むことはありません。気を落としていると思いますが、早く元気になってください。そして、Bと分かれても私とあなたは友達であります。また一緒にフットサルでもやりましょう。」

Aベストアンサー

I am very sorry about you and B. But I should not say anything because it's you and B's problem. Surely you are down at the moment but hopefully you will be fine soon. Even you and B have broken up, you and I are friends. Let's play football / soccer / フットサル? soon.


こんなんでしょうか?

Q巨大宗教団体の犯罪は封印?

「悪事千里を走る」ということわざがありますが、○△○がっかり!の場合は「千里を走らない」ですよね。 これはどう考えてみても(信者以外は)誰も納得がいかないはずです。昔から他の宗教による犯罪はテレビで必ずと言っていいほど○○○宗教による犯罪と放送されてましたから。
これって悪を広めるにはアナログ式にするしか(ビラ配布)ないと思うのですが。

以下に!しましたのでご質問させていただきました。
http://dororon.blog.shinobi.jp/Entry/228/
http://page.freett.com/sokagakkai_komei/katsudou/index.html

Aベストアンサー

あるサイトからコピペです

これは創価学会が日本の大手メディアに影響力を持っているために
可能になっていることなのだが、

それでは“なぜ”そのような強い影響力を持っているのだろうか?
それを説明するためには、まず、『新聞』の話をしなくてはならない。

このメディア支配の影響力は公明党と創価学会の発行する
それぞれの新聞を合わせることで生まれている。
これは2紙の新聞の“記事”が持つ影響力だけの話ではない。
“印刷”を通じて、大手新聞全紙に関係している。

あまり知られていないことだが、全国第3位という甚大な発行部数を持つ
創価学会の『聖教新聞』と、政党新聞にも関わらず聖教新聞の約半分に
匹敵するほどの膨大な発行部数を持つ公明党の『公明新聞』の2紙は、
“自前の印刷工場”を持っていない。

それをどのように印刷しているかというと、実は全国紙を発行する新聞社の
印刷工場の空き時間を“買って”全国大手各社の工場で印刷している。

それがどのような意味を持つかといえば、
この『聖教新聞と公明新聞をあわせた2紙の賃刷り』というもので
『産経、朝日、読売、毎日』など全国数十社の大手新聞社にとって
朝鮮が数億円規模の大スポンサーになっているということである。

また、そのグループ企業である『フジテレビ、テレビ朝日、日本テレビ、TBS』にも
同様の影響力が及び、さらにテレビには一社提供番組等の莫大な広告利権を
与えることにより民間メディアをほぼ全て囲ってしまった。
加えてNHKも、予算や決算に国会の決議が必要であり、与党の一角に
公明党があることで日本のメディアは完全包囲されているのである。

(※産経新聞、読売新聞、フジテレビなどは中ではまだまともな方である。
  逆に毎日や朝日は中国や朝鮮に制圧された最悪の工作新聞である。
  ただ、どちらも創価学会に関する報道をしないという点では同じである)

こうして日本では創価学会と在日朝鮮人関連の情報は「雑誌」などの
中小メディアでしか知ることができなくなった。(政治家のスキャンダルの
ほとんどが「雑誌」などから発覚するのとよく似た構造。まだ現時点では
雑誌のジャーナリズムは圧力では握りつぶせないことが多いらしい)

ここでいう中小メディアとは『中規模・小規模の新聞や、ローカルテレビ、
雑誌、インターネット』などの朝鮮の影響が及ばないもののことである。

ちなみに創価学会の記事で販売部数が跳ね上がることもあって、いまだに圧力に屈せず
関連記事を載せ続けている週刊誌のジャーナリズムに対して、創価学会が放置・容認
しているかといえば全くそうではない。
実は今までも水面下で熾烈な攻防戦が繰り広げられてきた。

創価学会の言論部は、批判記事を書くジャーナリストやライターに対して
深夜に及ぶ執拗な抗議電話や一日に500通の投書を行ったり、
広告の大量出稿での抱え込みを画策したり、創価学会のお抱えの大作家から
直接圧力をかけたり、裏から手を回して出版差し止めや取次ぎ拒否をして
店頭に本が並ばないようにしたりしていたことが有名だが、昭和44~45年の
『言論出版妨害事件』によりその手の実力行使が明るみに出たのを受けて、
今では攻撃手段を「名誉毀損を理由にした司法攻撃」に変えている。

それを幇助するために施行された法律が『個人情報保護法』であるという。

こうして日本のメディアで在日朝鮮人を含む朝鮮に関連した犯罪や工作を
報道することは著しく難しくなった。今後それらの記事が国民の目に触れる
かどうかは全国紙グループから独立した雑誌社・新聞社・ローカルテレビの
関連会社の努力次第である。

ちなみにフランス、オーストリア、チリ、ベルギーなどでは創価学会=公明党は
既に『カルト宗教』として認知されている。

日本では先にメディアを支配されてしまったので新聞でもテレビでも
創価学会を知ることはできないというだけである。

そもそも宗教と政治を分けなければならないという「政教分離」に反しているし、
信者を選挙に動員できることは『危険すぎる武器』である。

このような「日本侵略の要」になっている最大の組織が
現在自民党と連立して与党になってしまっている。

あるサイトからコピペです

これは創価学会が日本の大手メディアに影響力を持っているために
可能になっていることなのだが、

それでは“なぜ”そのような強い影響力を持っているのだろうか?
それを説明するためには、まず、『新聞』の話をしなくてはならない。

このメディア支配の影響力は公明党と創価学会の発行する
それぞれの新聞を合わせることで生まれている。
これは2紙の新聞の“記事”が持つ影響力だけの話ではない。
“印刷”を通じて、大手新聞全紙に関係している。

あまり知られ...続きを読む

Qプレゼントを送った相手からの返事を英訳お願いします

アメリカの友人の娘に誕生日プレゼントを
“今日郵送したよ”とメールしたところ
以下の返事が返ってきました。

Oh wow! Thank you for sending her a present! It's going to he so much fun shopping for your children when its time for their birthdays :)

娘にプレゼントを送ってくれてありがとう。
……??
あなたの子供達の誕生日はいつ?

??のところは
あなたの子供にも楽しいものを買うつもり?



英訳よろしくお願いします。

Aベストアンサー

娘にプレゼントを送ってくれてありがとう。

あなたのお子さんたちへの誕生日プレゼントを買うのが

今からとっても楽しみだわ!


人気Q&Aランキング