「As the research enterprise grew,the research libraries within these universities also grew,along with the need for journal space as this huge investment in research began to fear fruit」を「この研究事業の発展によって、彼らの大学にある学術図書館の発展と共に、多額の投資のおかけて雑誌空間に対するニーズの発展も実らせて始めた」に訳してみました。添削をお願いしたいと思います。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
主文はthe research libraries within these universities also grew「こうした大学内の研究図書館もまた成長しました」です。
along withの前にカンマを入れていることから、along with以後の文が主文を修飾していることがわかりますので、
>多額の投資のおかけて雑誌空間に対するニーズの発展も実らせて始めた
この訳ですと、主文がこちらかと勘違いしてしまう可能性がありますので、変えた方が宜しいと考えます。
>fear fruit→bear fruitですね。
https://books.google.com/books?id=CLSoAgAAQBAJ&p …
私でしたら、
「この研究事業が成長するにつれ、研究への莫大な投資の成果が表れたことによる研究雑誌を取り扱うスペースの必要性とともにこうした大学内の研究図書館もまた、成長しました。」
と訳します。
No.1
- 回答日時:
日本語はあまり得意ではないのですが、一応トライしてみました。
2文になってしまったのですが。「この研究事業の発展につれ、これらの大学内の学術図書館もまた発展した。研究へのこの多額の投資が実り始めた時、雑誌空間に対するニーズと共に。」
最後のfear fruit は bear furitの間違いですよね?
as は 同時性を表し、「~とともに」『~の時』「~なので」などと訳します。
along with は{~と一緒に」
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 海外から返金 1 2022/06/30 08:20
- 英語 Once upon a time, cash was king and credit cards, 3 2022/07/15 23:31
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 文法的解釈を教えてください 1 2023/06/22 10:05
- 英語 "exstential"と"exsting"と"existent"の違い等について 1 2023/05/01 13:50
- 英語 In consideration of the multifaceted cascade of bo 4 2023/01/09 21:28
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
May I ask you where you call ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
call homeとは何でしょうか?
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
半角のφ
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
日本人が英語が上達しないのは...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
must notに、「~のはずがない...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
良い→Good悪い→BAD普通→???普通...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
-
covered with とcovered inの違い
おすすめ情報