A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
これに似た形のHappy to know you.も会話で良く言いますね。
I'mが省略されています。文語体では省略する言葉も口語体や電報、新聞の見出し、スローガンなどではよく主語やbe動詞などが省略されます。
No.1
- 回答日時:
私は英語ネイティブでありませんが、このキャッコピーから推測すると、「あなたがたを(多分顧客でしょう)理解することは私たちにとってとても満足なことです。
」という意味だと思います。直訳すると、「あなたをしることはよい」。こういったキャッチコピーとかは、そのコピーを使っている企業の業種、顧客は主に企業か個人か、どのくらいの規模の会社かとな゛の背景の詳細が不明だと誤った訳になります。まず、基本の5文型になっていない。主語がない。目的語のyouが複数なのか単数なのか不明。goodも意味が広すぎてこれだけ取り出しての訳は、英語ネイティブでもかなり無理があるでしょう。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 【英語】 If you know a good way to motivate yourself, 2 2022/07/11 21:36
- 英語 My good. Do you know what this mean?と聞かれたら何と答えますか? 1 2022/03/30 01:29
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 和訳を教えて下さい。 3 2022/03/23 07:37
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 依頼ではなく、相手に能力を尋ねる表現について 5 2022/04/21 13:00
- 英語 Do you know~?はあまり使わないとネイティブの方が仰ってたのですが、ネイティブがよく使う「 5 2023/02/14 02:57
- 英語 公立高校入試で英語の英作文で答えがDo you know which bus goes to the 6 2023/02/14 19:01
- 英語 不特定のyouが主語の疑問文に対する応答法 2 2023/07/05 09:04
- 英語 you think sex without love is not good to?に 【良くないと 2 2022/11/20 01:06
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
May I ask you where you call ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
call homeとは何でしょうか?
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
must notに、「~のはずがない...
-
revert
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
近い将来、絶対に日本人の人口が
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Friend と Friend...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
I'm going to go to… と言わな...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
-
covered with とcovered inの違い
おすすめ情報
ttps://www.randstad.co.jp/about/stwow/message/
こちらの大手企業さんのスローガンなので
文法というか口語体なんでしょうか?
good to know you
英語しゃべれないという人間はこんな単純な呼びかけすら理解できないんですよ・・・
それで突然、企業で英語を公用語化するなんて言われてもね・・・