一回も披露したことのない豆知識

幸せは自分で作り出すもの

というのを英文にしてほしいです。
どうぞ宜しくお願い致します!!

質問者からの補足コメント

  • すみません>_<
    皆さん色々な回答有難うございました。
    皆さんの回答の英文が違うのですが、どんな用途??意味合いで違うのでしょうか?
    度々、すみません。
    だなたか回答してくださる方いませんでしょうか?

      補足日時:2016/09/04 20:37

A 回答 (5件)

NO.1です 


意味合いですが

NO.1
直訳

NO.2
これ以上直接的にできない程完璧な直訳

NO.3
風流な意訳(格言?)


のように感じられます
    • good
    • 1

No3です。

 これは、アメリカ大統領、リンカーンの名言です。

大抵の人々は自分がそうであろうと決めたとほぼ同程度に幸せである。
    • good
    • 1

“Most folks are about as happy as they make up their minds to be”

    • good
    • 1

Happiness is what you make by yourself.

    • good
    • 2

Happiness is what you produce on your own.

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!