アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

think とthink ofの違いはなんですか?
ずっと気になっています!
おしえてください!!

質問者からの補足コメント

  • うーん・・・

    問題集のなかの例文で
    What do you think of his opinion about the movie star?
    という文がありました。
    このthink ofがthink にならないのはどうしてですか?

      補足日時:2016/10/02 10:56

A 回答 (3件)

    • good
    • 1
この回答へのお礼

わざわざ探してくださってありがとうございました!

お礼日時:2016/10/03 18:14

think = 考える


http://eow.alc.co.jp/search?q=think

think of = のことを考える
http://eow.alc.co.jp/search?q=think+of

What do you think of his opinion about the movie star?
= その映画スターについての彼の意見についてあなたはどう思う?

What do you think his opinion about the movie star? (変な英語)

= その映画スターについての彼の意見あなたはどう思う?

以上がだいたいの違いです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!(^^♪
それについて質問なんですが、下の文の変な英語というのは文法的に間違っているということでしょうか?それとも、そもそもそのような使い方をしないということでしょうか?後者の場合どのように区別すればよいのでしょうか?

重ね重ねすみません:(´◦ω◦`):
教えて下さるとうれしいです_(_^_)_

お礼日時:2016/10/03 18:25

#2にいただいたお礼を拝見しました。



>下の文の変な英語というのは文法的に間違っているということでしょうか?それとも、そもそもそのような使い方をしないということでしょうか?後者の場合どのように区別すればよいのでしょうか?

What do you think his opinion about the movie star?は文法的に間違っていますし、間違っているだけに、そんな使い方をする人は、すくなくとも英語圏の人では私は見たことがありません。答えになっていますでしょうか? 「区別」とは?

というか、難しく考え過ぎていませんか? 「of」は単に「~について」という意味ですよ。逆に「of」がない文例を提示していただければ、質問者さんの迷いの原因が、より伝わりやすくなると思うのですが。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとう

そうなんですね!!
確かに、考えるほど頭が混乱してきて難しく考えすぎていました(;^_^A
ありがとうございました。
とてもすっきりしました!

お礼日時:2016/10/04 18:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています