アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

そのままなんですが、複数の物がある時、
どれにしようか迷うなぁ・・・。とか言いますよね?
どう言ったら良いのでしょうか??
僕なりに調べたんですが、分からないもんで・・・。

A 回答 (3件)

「LET ME SEE」


言葉につまったり、迷ったときに使います。
直訳だと「私に考えさせてくれ」ですが、意訳すると「え~っと」となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!それ頂きます!!
’え~っと’はマジで良く使いますもんね!!
時間取らせてすみませんでした!!

お礼日時:2005/01/03 23:33

"Too various kinds. I wonder what I should get."


では如何でしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!
僕的に、I wonderは大好きなんですよ。
いつも独り言で練習させて貰ってます!!
参考にさせて頂きます!!
お時間を取らせてすみませんでした!!

お礼日時:2005/01/03 23:41

Gです. biggyさん、こんにちは! これも私なりに書かせてくださいね。



いろいろな表現は使われていますが、日本語の文章に誓い言い方としては

Wow, I can't decide!と困ったと言うフィーリングをこのWowで助けていると思います。 decideで決められないよ、と言っているわけですね。 これは良く使われる表現ですね。

しかしこのフィーリングを表す時には、

All are so good!!

Everything looks so good!

と言うような表現をして、なぜ決められないのかを表現する事で文章を作る事ができます。

goodをその時の情況によって、good design, good color, good size, good priceなどもっと具体的に表現する事もできますね。

また、全部買えたら買いたいくらいだよ、というフィーリングも使えますね。

It's too bad that I can't buy all.

I wish I could buy everything.

と言う表現も使いますね。

また、自分では決められない、ちょっと助けてよ、と言うフィーリングを伝えたいのであれば、

What do you think/recommend?

Which one do you think I should get/chose?

そして大きなジェスチャーと一緒に

God, help me and give me a power to chose!!なんて言うひょうきんな人もいますね。

言い回しは違う物のこれら全て「どれにしようか迷うよ」と言うフィーリングを出した表現です。 そして、一つ一つが違うフィーリングを持っているので、これらを混ぜて使う事もできますね。

Gee, I can't decide! All are so good. They all have good design that I like. I wish I could buy all fo them. Well, which one do you think I should get?

と言う具合ですね。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Gさん!!ありがとうございます!!
すっぽり当てはまるもんがないんですねぇ・・・。
難しいです!!
でも今回はかなり理解できました!!
これを元に、練習させて頂きます!!
そしてGさんも含め、みなさんありがとう!!!
勉強に励みます。おやすみなさい!!

お礼日時:2005/01/04 00:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!