プロが教えるわが家の防犯対策術!

日本人の名前で、斉藤、佐藤、加藤、近藤などありますが、
例えば、「斉藤」を英語で表す場合、
Saito? Saitou? Saitoh?のどれが正しいのでしょうか?

剛(ごう)は、Go? Gou? Goh?
一郎(いちろう)は、Ichiro? Ichirou? Ichiroh?
王(おう)は、Ou? Oh?

頭の中がゴチャゴチャになってきました。
中学生レベルの質問で、スミマセン。
ご教授、よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

ローマ字は日本語の50音に準じた


訓令式とどちらかといえば外国人でも
発音がわかるヘボン式があります。

実際の所、きちんと統一されていないのが
混乱の原因でしょう。

前の方の回答のとおり、
平成12年から
「お」の長音はhをつけるか
つけないかを、パスポートを申請するときに
選べるようになりました。

訓令式なら
   ∧
Saito

ヘボン式なら
Saito か Saitoh

でしょう。

今の小学校では
さきに訓令式を学習しますので
それでもいいですが
海外では
「し」はshi
「つ」はtsu
「じ」はji
で表記されることが多いので、特に英語圏では
ヘボン式の方がわかりやすいと思います。

イタリア語、スペイン語圏は
発音がちょっと違うので別ですが。

自分でわかって、表記すれば
いいのではないでしょうか。
私たちも外国人の名前を必ずしも
正確に読めるわけではないのですから
理解し合えば良いことだと思います。

参考URL:http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/
    • good
    • 2
この回答へのお礼

前の方に続いて、詳しくご説明いただき、ありがとうございました。
とても丁寧な回答で分かりやすかったです。

お礼日時:2005/01/09 00:24

発音が近いかどうかにかかわらずパスポートに記載する名前は英語表記の場合ヘボン式ローマ字になっていますのでパスポート発行時はSaitoしか選択肢がありませんでした。

ところが最近のニュースで例えばケントくんはパスポート上KentoではなくKentでもいいするようになったと聞きました。
新ルールによるとSaitoでもSaitohでもいいようです。

「斉藤さん」の場合一般的にはSaitoという名刺をよく見かけます。ヘボン式ローマ字に照らし合わせて正しいです。
ただしご質問は「英語」で表す場合となっており、ヘボン式が英語かというとかなり疑問です。
日本政府が日本人の名前を英語表記するときはこうしなさいと決めているだけで英語ネイティブの人がそれを読んで日本人と同じように発音できる確率ははっきり言ってゼロです。
例えばヘボン式ローマ字のラリルレロは「R」ではなく「L」を使った方がまだ少し日本の発音に近いと思います。
ところが同じスペルでもドイツ人に読ませるとかなり日本語に近い発音になったりします。

余談ですが特に正式な書類でなければ名刺だってニックネームでOKですよ。だいたいアメリカ人だってフルネーム名刺に載せてませんし。まったく抵抗ないはずです。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

詳しくご説明いただき、ありがとうございました。
とても勉強になりました。

お礼日時:2005/01/09 00:22

saitoです。

わたしもおなじような苗字なので。。。
外国では発音上、uをつけないのが一般的だと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/01/09 00:19

ローマ字にはいろいろな表記法があり、どれも正解です。


ただ、中学生限定となると、訓令式かヘボン式ですね。Saitoh、Goh、Ohは外しておきましょう。

詳しくは参考URLをどうぞ。

参考URL:http://www.halcat.com/roomazi/iroiro1f.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

リンク先、参考にさせていただきました。
ありがとうございました。

お礼日時:2005/01/09 00:18

一般的には


Saito
Go


です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早急のご回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/01/09 00:16

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q『斉藤』のローマ字表記を教えてください

この度、我が家の新築に伴い、門柱に表札を設置する段階になったのですが、
斉藤のローマ字表記って「SAITOH」でよろしいのでしょうか?
周囲の数名に聞いた所、「SAITO」、「SAITOU」という意見が多く、
普段私の使う「H」が末尾についた意見はありませんでした。

おそらく一生変えることの無い表札ですし、
設置してから恥ずかしい思いをしたくありません。
非常にレベルの低い質問で甚だ恐縮ですが、正式な表記を教えてください。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

SAITO または SAITOU が自然で良いと思いますが・・・。
というより昔パスポートでSAITOHという表記が認められなかった為、「SAITOH」表記の一般認識度が低いのではないでしょうか?(今は確か認められているはずです)

Qパーセンテージの出し方

パーセンテージの出し方をおしえてください

Aベストアンサー

主人公÷母体×100

Q「ご連絡いたします」は敬語として正しい?

連絡するのは、自分なのだから、「ご」を付けるのは
おかしいのではないか、と思うのですが。
「ご連絡いたします。」「ご報告します。」
ていうのは正しい敬語なのでしょうか?

Aベストアンサー

「お(ご)~する(いたす)」は、自分側の動作をへりくだる謙譲語です。
「ご連絡致します」も「ご報告致します」も、正しいです。

文法上は参考URLをご覧ください。

参考URL:http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbou_data/a5524170.html

Q「わかりづらい」  と  「わかりずらい」

「わかりづらい」  と  「わかりずらい」
漢字にすると(判り辛い、解り辛い)なのかと思います。

「わかりづらい」が正しいとおもって使っていたのですが、
最近「わかりずらい」もよく目にします。

二者択一だったら皆様はどちらを使うべきですか?

アドバイスを頂きたいと思います。

Aベストアンサー

goo 辞書より

づら・い 【▽辛い】
(接尾)
〔形容詞型活用([文]ク づら・し)〕動詞の連用形に付いて、その動作をすることに困難を感ずる意を表す。…にくい。
「老眼で辞書が見―・い」「読み―・い本」「無愛想で話し―・い」
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C5%A4%E9%A4%A4&jn.x=24&jn.y=14&kind=jn&mode=0

ずらい
検索結果に該当するものが見当たりません。
キーワードを変更して再度検索をしてみてください。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%BA%A4%E9%A4%A4&jn.x=29&jn.y=11&kind=jn&mode=0

私は辛い(つらい)→づらい、と考えて「づらい」を使っています。

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C5%A4%E9%A4%A4&jn.x=24&jn.y=14&kind=jn&mode=0

goo 辞書より

づら・い 【▽辛い】
(接尾)
〔形容詞型活用([文]ク づら・し)〕動詞の連用形に付いて、その動作をすることに困難を感ずる意を表す。…にくい。
「老眼で辞書が見―・い」「読み―・い本」「無愛想で話し―・い」
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C5%A4%E9%A4%A4&jn.x=24&jn.y=14&kind=jn&mode=0

ずらい
検索結果に該当するものが見当たりません。
キーワードを変更して再度検索をしてみてください。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%BA%A4%E9%A4%A4&jn...続きを読む

Q太田、大島、大谷、大野・・・ ローマ字表記はどうなる?

太田(おおた)、大島(おおしま)、大谷(おおたに/おおや)、大野(おおの)

など、”おお”と読む名前についてローマ字で表記する場合、どのように表記するのが正しいのでしょうか?

太田(おおた)
→ ota / ohta / oota

大島(おおしま)
→ oshima / ohshima / ooshima

大谷(おおたに/おおや)
→ otani / ohtani / ootani
→ oya / ohya / ooya

大野(おおの)
→ ono / ohno / oono

どうでも良いかもしれませんが個人的にずっと気になっていたのでどなたか教えてください。
(”oh”だと”おう”読みとしてはになってしまうので違うのかなと思います)

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

繰り返します。
ヘボン式ローマ字綴りは長音符号を附けます。
「交番」を「KOBAN」とするのは、正式なヘボン式ではありません。
鉄道の駅名表示がヘボン式です。
http://ekisya.net/A-GENEKI/001-TOKAI/001-OSAKA.html
http://ekisya.net/B-HAISHI/042-ETUMI-NAN/042-ETUNAN-5.htm
↑大島は二つ目
http://ekisya.net/A-GENEKI/100-WAKAYAMA/100-OTANI.html
http://ekisya.net/A-GENEKI/108-JOBAN/108-ONO.html

パスポートの「H」挿入も
大石を「OHISHI」とすれば「おひし」になり、
大矢を「OHYA」とすれば「おひゃ」になります。
また結城は「YUHKI」を認めないなど、不整合です。

Q「以降」ってその日も含めますか

10以上だったら10も含める。10未満だったら10は含めない。では10以降は10を含めるのでしょうか?含めないのでしょうか?例えば10日以降にお越しくださいという文があるとします。これは10日も含めるのか、もしくは11日目からのどちらをさしているんでしょうか?自分は10日も含めると思い、今までずっとそのような意味で使ってきましたが実際はどうなんでしょうか?辞書を引いてものってないので疑問に思ってしまいました。

Aベストアンサー

「以」がつけば、以上でも以降でもその時も含みます。

しかし!間違えている人もいるので、きちんと確認したほうがいいです。これって小学校の時に習い以後の教育で多々使われているんすが、小学校以後の勉強をちゃんとしていない人がそのまま勘違いしている場合があります。あ、今の「以後」も当然小学校の時のことも含まれています。

私もにた様な経験があります。美容師さんに「木曜以降でしたらいつでも」といわれたので、じゃあ木曜に。といったら「だから、木曜以降って!聞いてました?木曜は駄目なんですよぉ(怒)。と言われたことがあります。しつこく言いますが、念のため、確認したほうがいいですよ。

「以上以下」と「以外」の説明について他の方が質問していたので、ご覧ください。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=643134

Q苗字の書き方

前に同じような質問がありましたが、すみません、質問です。

「近藤」や「加藤」は英語でどうやって書くんですか?
 kondo、kondou、kondoh
 kato、katou、katoh
のどれを使ったらいいですか?

Aベストアンサー

こんにちは,puni2です。話もほぼまとまりつつあるようですが。

>質問の「ローマ字で」ではなくて「英語で」という所がけっこうミソだと思うんですよ。

そうですね。もし「ローマ字で」なら,Kondo/Katoと書いて,最後のoの上に-(ヘボン式の場合)か^(訓令式)を付けるということになるでしょうね。
もし,英語圏の人になるべく近く読んでもらいたいというのなら,Kondo, Kahtoあたりでしょうか。私の主観では,Kondo, Katoが(英文の中で使われた時)何となくおさまりがいいというか,自然な気がしますが。
最終的には本人の希望しだいということになりますでしょうか。(「譲二」という名前で,Georgeと名乗っている人がいました。)
英語圏の新聞社や通信社は,ヘボン式ローマ字を使っていることが多いですね。

野球選手のOHの由来は定かではありませんが,ドイツ語では長母音を母音+hで表すので,そのあたりかもしれません。
ちなみに,ある言語学系の掲示板(正確にはニューズグループ)では,「日本語の長母音をHを付けて表記する方式」を「貞治式ローマ字」と読んでいました。(もちろん,出典は王監督の背中です。)

あ,そうそう,ヘボン式と訓令式は,いずれもローマ字のつづり方です。下記サイトに,非常に詳しい説明が載っています。

参考URL:http://www.eurus.dti.ne.jp/~halcat/roomazi/iroiro1f.html

こんにちは,puni2です。話もほぼまとまりつつあるようですが。

>質問の「ローマ字で」ではなくて「英語で」という所がけっこうミソだと思うんですよ。

そうですね。もし「ローマ字で」なら,Kondo/Katoと書いて,最後のoの上に-(ヘボン式の場合)か^(訓令式)を付けるということになるでしょうね。
もし,英語圏の人になるべく近く読んでもらいたいというのなら,Kondo, Kahtoあたりでしょうか。私の主観では,Kondo, Katoが(英文の中で使われた時)何となくおさまりがいいというか,自然な気がしま...続きを読む

Q「いずれか」と「いづれか」どっちが正しい!?

教えて下さいっ!
”どちらか”と言う意味の「いずれか」のかな表記として
「いずれか」と「いづれか」のどちらが正しいのでしょう???

私は「いずれか」だと思うんですが、辞書に「いずれか・いづ--。」と書いてあり、???になってしまいました。
どちらでもいいってことでしょうか?

Aベストアンサー

「いずれか」が正しいです.
「いづれ」は「いずれ」の歴史的かな遣いですので,昔は「いづれ」が使われていましたが,現代では「いずれ」で統一することになっていますので,「いずれ」が正しいです.

Qローマ字で「しょう」は「SYO」「SHO」どちらですか?

ローマ字で名前を書くとき「しょう」は「SYO」「SHO」どちらですか?

Aベストアンサー

SHO

参考URL:http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/

Qエクセル 表を大きく、紙いっぱいに印刷したい

エクセルで表を作りました。
印刷プレビューで確認したところ
用紙に対して表が小さく見栄えがしません。

一つ一ついじればできると思いますが、
簡単に、
用紙いっぱいにフォントも大きくし、表も大きくし、
印刷するやり方はありますか。
教えてください。

Aベストアンサー

CtrlキーとPのキーを同時に押すと「印刷」ダイアログが呼び出せます。その状態でAltキーとWのキーを同時に押すと「印刷プレビュー」が表示されますので、印刷のイメージがつかめます(必ずしもプレビュー通りには印刷されませんが)
印刷プレビュー画面の上にある、設定のボタンを押してあげれば、余白を少なくしたり、拡大縮小印刷をパーセンテージを指定しておこなえたりします。いずれにせよ、プレビューで確認しながら拡大率を決めていけばいいと思います。なお、「拡大縮小印刷」のところに「次のページ数に合わせて印刷をする」というチェックをいれて横1×縦1にしてあげれば自動で拡大縮小印刷ができる場合がありますが、やってみればわかりますが、特に縮小印刷の場合小さくなりすぎたりする場合もあります。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング