プロが教えるわが家の防犯対策術!

以下の文を英訳して下さい。
どこを蚊に刺されましたか?
どこを犬に噛まれましたか?

A 回答 (2件)

whereだと「どこで刺された?どこで噛まれた?」みたいなとらえ方も出来てしまうので、「どの箇所?どの部分?」="which part"で「どこを刺された?どこを噛まれた?」が分かりやすいと思います。



Which part did you get a mosquito bite?
Which part did you get a dog bite?
    • good
    • 0

Where did you get bitten by a mosquito?


Where did the dog bite you?
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!