アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

毎回うまく注文できずに困っています。
例えばホットドックのコンボ(セット)に追加でもう一つホットドックを欲しい時はどう言えば良いのでしょうか?また追加分にはチーズとベーコンのトッピングをしたいです。

毎回懲りずに挑戦しているのですが、コンボのホットドックにトッピングされて、追加分が出てこなかったり、飲み物は2つか1つかを再度確認されたり、私の表現にかなり問題があるようで・・・。

ご回答どうぞ宜しくお願い致します。

A 回答 (4件)

アメリカ在住半年のものです。


私も何度かファーストフード(主にマク○ナルド)で頼んでいるのですが、何回言っても注文が通じなかったこともありますし(かわりに主人が注文しました)、コーヒーを注文したのにコークが出てきたりしたことも多々ありました(要するにちゃんと聞いてないのではないでしょうか?)。
私の英語能力も低いのですが、カウンターのお姉さん・お兄さんもわかってくれない方が多いです。ネイティブの人も聞きなおされていたのも見たことがありますので。
ですので、たぶんsicilianaさんが悪いのではなくて、あちらの方が英語を理解できていない場合が多い!のではないかと思います。
どうぞ自信を持ってくださいね。英語能力の低い、私が言うのもなんですが。

それで、マッ○やバー○ーキングなどでは"One No.1 meal, coffee and frenchfries, please." などと頼み、加えて"And an extra hotdog with cheese and bacon."などと、自分の場合言うことが多いです。最近は、絶対に理解してほしいところ"NO.1! meal", "coffee!(言わないと絶対コークが出てくるから)", "extra! hotdog"などを強調することにより、わかっていただけているようです。

的を得ていない回答で大変すみません。自分もずいぶん困ったので、他人事に思えませんでした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私もこちらに来て半年です。今マックに行って、教えて頂いたように注文したら完璧でした!よかったー。私の場合はExtra を使っていなかったのが混乱の原因だったようです。助けて頂き、本当にありがとうございました。

お礼日時:2005/03/01 06:22

きちんと


コンボを1つ。ホットドックを1つといえばいいと思います
英語は文法に厳しい言語なので、日本語のように言っても正確に伝わらないかと思います


コンボをひとつ と ホットドッグをひとつください

「追加の」ホットドッグにはベーコンとチーズをトッピングしてください



って言えばいいかも。

とにかく
コンボがひとつ、ホットドックがひとつということをはっきり言えばいいと思います

おなかすいてきちゃった。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

「追加の」この一言が足りなかったんですね。今、マックで完璧に注文出来た品々を味わっています。本当にありがとうございました。

お礼日時:2005/03/01 06:10

「毎回懲りずに挑戦している」なんとたくましい食べ物に対する執着...じゃなかった英語に対する意気込みですね。


でもまじでそういうのが大切なんですよね。

ところで本題ですがコンボを注文した後に
"One additional single hot dog with cheese and bacon." とか"Let me have additional hit dog separately with bacon and cheese." とかでいかがですか。

KeyはAdditional と Separate です。
Orderという名詞につける場合は上記で文頭や文末に持ってくる場合はadditionaly, separetely と副詞形でやるといいです。

それでも聞き返してくるとすればそれは単に確認してるだけで通じていないw家ではないと思いますよ。
挙句にはとどめでSo that I suppose to have two hot dogs totally. とやればどうえしょう。
それでも間違って持ってくるとしたら向こうのせいです...と思います。
参考になりましたでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

食べたい物が注文出来ないのって、本当に悔しいです。皆さんの回答をメモしてマックに行きました。いつものオーダーにand extra と加えたら、聞き返されませんでした。やったー!次回ホットドックの店ではadditionalを使い、とどめのセリフも決めてきます(笑)本当にありがとうございました!

お礼日時:2005/03/01 06:07

“One hotdog combo, and an extra hotdog with cheese and bacon.” のように言ってみたらどうしょう? “Extra” とつければ、コンボのほかにもう一つ、と強調できると思います。



アメリカのファーストフードは場所によっては英語がイマイチできない店員も多くいるので、あなたが完璧な英語でオーダーしても通じていない場合もあります。レシートを見てしっかり確認することも必要です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速マックで実践してきました。ダブルチーズバーガーのミールとエクストラでチーズバーガーを頼みました。レシートもよく見ました。最後に袋に全部揃っていたのを見て、感動しました!
Extraの一言を加えるだけで、こんなにも違うなんて。本当にありがとうございました。

お礼日時:2005/03/01 05:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!