プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

【英語】
この留学を通して〜
〜through this study abroad
〜through this studying abroad
どちらが正しいですか?
ingがつく時とつかない時の違いは何でしょうか?

A 回答 (3件)

ddeanaです。

お礼を拝見しました。
はい、語学留学の場合は学位などを取らない短期留学になるので、study abroadでOKです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!
とても助かりました^ ^

お礼日時:2023/06/03 13:15

アメリカだと両者は明確に違います。

文法ではなく使うシチュエーションの違いです。

1.study abroad
この単語を使う「留学」は、本国内の教育機関(大学や短大、大学院など)に籍をおいたまま学校のプログラムなどで海外の学校で短期間学ぶことです。いわゆる日本語でいう「交換留学」とか「短期留学」「研修旅行」などがこれにあたります。

2.studying abroad
この単語を使う「留学」は、母国以外の国の教育機関で学位(短期大学士、学士、修士、博士)を取得する留学。つまり留学先の学校できちんと卒業するまで学ぶ留学のことです。

御質問の「留学」がこのどちらに当たるかで使い分けたらいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!ありがとうございます。
大学生でも学校のプログラムでもない「語学留学」でもstudy abroadでいいのでしょうか?

お礼日時:2023/06/03 10:44

後者かな・・



study だと 研究、研究成果・・って認識です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!