プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

仮定法に関する質問です。

To look at her, you would never guess she was a collage professor.

彼女を見れば彼女が大学教授だとは決して思わないでしょう。

主節の動詞が仮定法の場合の後に来る従位節中の動詞の時制はどのように決めますか?上記の英文の従位節内の英文はwasになっていますが、訳を見ますと、大学教授だった、ではなくて、現在も大学教授であるように訳されています。現在も大学教授である場合、is にならないのでしょうか?従位節中の動詞の決め方を教えてください。

ちょっとネットで検索しましたら、関連のありそうな質問がありました。参考にリンクを貼っておきます。

https://forum.wordreference.com/threads/you-woul …

質問者からの補足コメント

  • 回答をいただきまして、新たな疑問が生じました。従位節内の動詞が現在形でも過去形でもよいとなりますと、現在、大学教授であるのか、過去に大学教授だったのかを明確にするにはどのように英文を書けばよいのでしょうか?

      補足日時:2023/10/20 09:07
  • college のスペルを間違いました。

    お恥ずかしい限りです。

      補足日時:2023/10/20 09:17
  • 知恵袋に同じ質問が投稿されていますが、投稿者は私ではありません。知恵袋には勝手に教えてgoo の質問をコピーして投稿する方がいます。何が目的なのか分かりません。

      補足日時:2023/10/20 14:40

A 回答 (3件)

リンク先の回答者の言う通りで、「今でも大学教授」の場合は、is でも was でもよいということです。

というわけで、今回は何をお尋ねになりたいのですか?リンク先の回答で十分ではないのですか?
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。リンク先のサイトは検索で見つけましたが、全部の回答をよく読んでいませんでした。私の疑問の核心をついた回答がなされていたのですね。ネイティブが書かれた英文を即時に理解出来る回答者様の読解力が羨ましい限りです。

お礼日時:2023/10/20 09:01

No.3=2です。


 質問を誤読していました。ごめんなさい。Once を使うのは反則でした。https://www.facebook.com/135325179822086/posts/t …さんに「To see Monica Kuhn around Amarillo, most people would never guess that she had been dealing with extreme pain for nearly twenty years.」とありました。彼女がどんな容姿なのか事実が書いてないところが重要な点でした。To look at her, が彼女の容姿が大学教授っぽく見えるように読めればよいです。https://www.ussumo.org/sumo-news/2020/10/3/jessi …さんに「Meeting Jessica you would never guess that she was once a shy refrained person」とありました。写真で今 Jessica さんが shy で慎み深い人でない感じに見えます。Once を was の後に入れると過去になります。過去に shy だったことになって現在 shy だったり大学教授だったりしなくなります。彼女が今大学教授でないことにびっくりするように that 節の中を書きたいです。To look at her, you would never guess that her time as a university professor was already a thing of the past. を google 翻訳すると彼女を見れば、大学教授としての彼女の時代がすでに過去のものになったとは決して思わないでしょう。になります。
容姿     |職業 
       |今       過去
       |was a       
       |大学教授である 
教授っぽくない|びっくり   
       |        was once a
       |        大学教授であった
       |        びっくり
       |        was already a thing of the past
       |大学教授でない 大学教授であった    
教授っぽくある|びっくり    ふつう
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2023/10/27 10:49

Gautier さんおはようございます。


 過去完了の経験と継続のモヤっとしたところでうまく行く気がします。To look at her, you would never guess she had been being a college professor once. を google 翻訳すると彼女を見ていると、かつて大学教授を務めていたとは到底思えないでしょう。になります。
 『写真の文のthatがよくわからないです。訳を見ると、much more valuableになるのは、』https://oshiete.goo.ne.jp/qa/13621195.htmlさんが良かったです。"feels that much more"で検索すると文がいくつか出てきます。https://www.audizine.com/forum/showthread.php/75 …さんに「The whole front end felt that much more solid when running over the craters.」とありました。https://www.youthkiawaaz.com/2020/06/dearest-ann …さんに「Being alone with your thoughts is a battle so strong. Death, loneliness, self destruction, you feel those much more strongly when you are your own sounding board.」とありました。

あずまさんおはようございます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2023/10/21 08:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A