プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

最近質問のしすぎで本当に皆さんに悪いなあと思いつつ、かつ自分の英語力のなさに涙しつつ、かつ皆さんの暖かい即答に感動しつつ…という日々を送っております。本当にみなさん、サポートありがとうございます。
alreadyの使い方ですが、

1. I have already waited for an hour.現在完了(平叙文)と共に(中学生はこれしか習わない)

2.  ~「驚き」を示すalready(yetの代用)~
Have you had your lunch already? 「現在完了(疑問文)」と共に
She hasn’t gone already, has she?(まさか彼女はもう行ってしまったんじゃないだろうね。)「現在完了(否定文)」と共に
(2.は大学入試でよく出るものだと思います)

3.I know that already. / I already know that.「現在形」と共に(状態動詞のみ)
4. I knew that already. / I already knew that.「過去形」と共に(状態動詞のみ)

(3.&4.はロイヤルに載ってました。本当に使うかは?です)

で、ある問題集を見ていると…
 
You only started this job an hour ago; surely you ( ) already? (センター)
(1)finished (2) have finished (3) haven’t been finished (4) haven’t finished

私の解釈:疑問文の中のalready→驚き、finishは何動詞?状態動詞なら、この問題、(1)もOKなのでは?(答えは(2)だそうです)
それとも、上記例文3.&4.は平叙文のみなのでしょうか?

A 回答 (25件中1~10件)

#24の補足についてお答えします。


 これはすでに#2のところで触れたことなのですが,
I already knew that. の過去と
I already finished it. の過去では意味合いが異なるのです。
「午後9時にそれは終わった」
だから,午後11時の今では,「すでにそれは終えてしまった,終わっている」
というのが I have already finished it. です。
これを I already finished it. とアメリカでは言うことがあるのは,at nine のような特定の時間でなく,already のような単語を用いていることにより,I have already finished it. という現在完了と同じ内容と見なしているのだと思います。
I already knew that. というのは
「(~だと教えてくれたけど)そんなことはすでに知っていたよ」
という意味です。
「教えてくれた時に,知った」だから,「今はすでに知っている」
という内容を表すのであれば
I have already learned that. となるはずです。
I have already known that という現在完了が駄目だというのはそういうことだと思います。
「すでに終わった→すでに終わっている」が have already finished であり,アメリカでは already finished も許されます。
already know は「すでに知っている」,already knew は「すでに知っていた」であり,
「知ったから,すでに知っている」は have already learned(アメリカなら already learned も可),あるいは already know なのです。
have already known のような現在完了は「すでに何年も知り続けている」という場面では用いられると思います。
このことを#2の時点でも説明したつもりでしたが,説明不足だったと思います。
もしかしたら,これでも説明がうまくなかったかもしれませんので,また補足質問してください。
 今回は,回答が削除されたりして,深く反省しています。
    • good
    • 0

もう一度これだけ言わせて下さい。


surely you have finished already? は驚きを表していますが,
「えっ,もう終わったの?」という意味ではありません。
「もう終わったよね」という意味の驚きです。
surely は are you sure? と相手の確信を尋ねるのではないのです。自分は you have finished と確信しているのに,終わっていないような様子を見せている場合に,自分の確信の賛意を求めているのです。「終わっていないだって?そんなことはないだろ?終わってるだろ?」という意味なのです。したがって,you only started this job an hour ago の後にくるのは不自然です。
surely you haven’t finished already? であれば,
「もう終わったということはないよね」「終わったって?そんなことはないだろ?終わってないだろ?」という意味で,you only started this job an hour ago の後に自然につながります。
私が最も言いたいことを繰り返します。
Surely you have finished already? は
「えっ,もう終わったの?」ではなく,「もう終わったよね」という意味です。

ところで,この問題は(センター試験)となっていましたので,必死で探してみたのですが,なかなか見つかりませんでした。ところが,ようやく今日見つけることができました。
2006年の1月のセンター試験より,リスニングテストが導入されるのにあたり,2004年の9月に高校2年生を対象にリスニングテストの試行テストが行われたのはご存知の方も多いと思います。これと同じようなことが昔にもありました。すなわち,1990年1月に,それまでの共通一次試験からセンター試験にバトンタッチするわけですが,この新テスト導入前に試行テストが1988年12月に高校2年生を対象に行われたのです。そのときの問題の一つがこの問題だったのです。そして,大学入試センターが公表した正解は(4)の haven’t finished でした。これを盾に取るつもりはありません。正直,試行テストとはいえ,試験に出す問題ではないと思います。試行テストとして紹介するのは別にしても,センター対策の問題集に組み入れるようであれば,出版社の見識が疑われると言っていいと思います。
 私は自分の#1と#2の回答で正しくかつ十分に回答したつもりなのですが,(4)は不正解だという意見が多かったので,反論してきたまでです。ご質問者が理解されたい already の用法としては#6のGanbatteruyoさんの回答で十分だと思います。
ただ一点だけ,Did you already finish your homework? のような場合,already が過去で用いられている,というよりも,already の「すでに」という意味によって,単なる過去形が,過去から現在という幅のある現在完了と同じような意味になる,と理解した方がいいと思います。
最後にもう一度お詫び申し上げます。

この回答への補足

windさん、本当にありがとうございました。いつもいつも意見を参考にさせてもらっています。ただ、こういったことは非常に申しにくいのですが、自分はこのセンターの答えよりも純粋に「already」の使い方を知りたかったのです。だって、「alreadyは現在完了の肯定文・疑問文・否定文と使う」とは学校で習いますが、果たして「過去形や現在形の肯定文・疑問文・否定文」では使わないのだろうか?もし使うとしたらそれぞれのニュアンスの違いは何なのだろうか?と思ったのです。

先日ネイティブに聞いたところ、以下の例はOK(使える)とのことです。

(現在形)
I already know that.
I know that already.
Do you already know that?
Do you know that already?
(過去形)
I already knew that.
I knew that already.
Did you already know that?
Did you know that already?
Didn’t you already know that?
Didn’t you know that already?

ほかに駄目だと言われた文章は意外にも上記の文章を「現在完了」にしたものです。」おそらく、主語や動詞によって使えたり、使えなかったりするのかと思いますが真相は定かではありません。わかりますか?

補足日時:2005/05/19 23:39
    • good
    • 0

こんにちわ!



参考になると思ってまとめてみたわ^^

やっぱ、4番が正しいみたいね。ネイティブだってonlyが無ければ1番、2番は可能と言ってるわ。逆に言うとonlyがあるから1番と2番はダメぽいね。


Dave's ESL Cafe Help Center
Re: surely you (have) finished already?
Posted By: David Brown (71.105.22.38)
Date: Wednesday, 4 May 2005, at 6:24 a.m.
In Response To: surely you (have) finished already? (satoru)
: Which is acceptable?(MY guess is both (1)&(2). What do you say?)
: You only started this job an hour ago; surely you ( ) already?
: (1)finished (2) have finished (3) haven’t been finished
: (4) haven’t finished
: Satoru
Hello, Satoru.
"You only started this job an hour ago; surely you haven't finished already?" is the way I would express surprise. Without "only" in the first clause,1 & 2 would be acceptable.
Peace,
David

問)You only started this job an hour ago; surely you (空所)already?

1. finished
2. have finished
3. haven't been finished
4. haven't finished




7.正解)→問)You only started this job an hour ago; surely you (空所)already?

1. finished
2. have finished
3. haven't been finished
正解)4.haven't finished


考え方)"You only started this job an hour ago"がヒント。そもそも不必要な情報なら書かれていないハズ。「君はたった1時間前にこの仕事をやり始めたのだぞ・・・」

「・・・きっと『もう終わっているはずないじゃないか』」

結論)”you haven't finished already?=You haven't finished yet プラス
驚き”


◆この英語の問題わかる?
1 名前: あ 投稿日: 2000/11/04(土) 05:02
You only started this job an hour ago;surelu

you ( )( )already?

わかるひといる?

2 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/11/04(土) 05:10
きちっと書けきちっと。

3 名前: 名無しさんって優香 投稿日: 2000/11/04(土) 05:13
どんな問題かという質問なのかな

4 名前: tsol 投稿日: 2000/11/04(土) 05:13
have finished

5 名前: あ 投稿日: 2000/11/04(土) 05:14
You only started this job an hour ago;surelu

you (       )(       )already?
カッコの中に当てはまる語を答えよ



6 名前: あ 投稿日: 2000/11/04(土) 05:15
>4



7 名前: ☆祈合格☆from東大生 投稿日: 2000/11/04(土) 05:15
surelu ってなーに?

8 名前: あ 投稿日: 2000/11/04(土) 05:19
You only started this job an hour ago;surely

you (       )(       )already?
カッコの中に当てはまる語を答えよ


9 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/11/04(土) 05:22
surelu  って surely?




10 名前: ☆ ̄(>。☆)イテェ 投稿日: 2000/11/04(土) 05:27
おい!シュアリューじゃなくてシュアリーなのかどうか聞いてるんだ!!

11 名前: あ 投稿日: 2000/11/04(土) 05:28
>10
8みろよボケ訂正してるだろ

12 名前: クーベルタン男爵さん 投稿日: 2000/11/04(土) 05:28
>>10
もうなおってるじゃん

13 名前: あ 投稿日: 2000/11/04(土) 05:29
というかおれはこの文法問題は絶対本番出ても
解けないと思った
解説も不親切で文脈から解けみたいこといってるし

14 名前: ☆祈合格☆from東大生 投稿日: 2000/11/04(土) 05:33
私大はこういう問題が多くて困る
恐らくなんかの言い回しなんだろうがこんなの役立つ知識ではないねぇ

15 名前: 自称京大医学部生 投稿日: 2000/11/04(土) 05:38
haven't finished
よくわかんない~
長文の中にあるの??

16 名前: あ 投稿日: 2000/11/04(土) 05:38
いいめえるに答えてもらおう
~~~~~~~~~じゃあね~~~~~~~~~~~

17 名前: あ 投稿日: 2000/11/04(土) 05:39
>15

解説してよ

18 名前: 自称京大医学部生 投稿日: 2000/11/04(土) 05:42
>17
あってるの??

19 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/11/04(土) 05:46
>17
alreadyがあるので、なんとなくhaven't
は入らないような気がしたが、15は
正解なの?

20 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/11/04(土) 05:46
もう既に終わりましたか?

21 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/11/04(土) 05:47
↑ってことを言ってるんだよね?

22 名前: あ 投稿日: 2000/11/04(土) 05:49
15であたり
解説してよ

23 名前: 自称京大医学部生 投稿日: 2000/11/04(土) 05:50
>19
うんうん。俺もそう思った。けど、文脈考えるとnotしかないなあって。
あってるかどうか分からんから、解説しても仕方ないけど、俺の解答のヒント
としては、
onlyとsurelyが鍵だと思う。



24 名前: あ 投稿日: 2000/11/04(土) 05:51
もうすでに終わらせたんじゃないだろうね?
です
マジでここで否定にする意味がわからねぇいいめえるに
やっぱ解説頼むか

25 名前: あ 投稿日: 2000/11/04(土) 05:52
>23
あいまいな解説だなぁ

26 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/11/04(土) 05:52
さすが~!!!!!!>23


27 名前: 自称京大医学部生 投稿日: 2000/11/04(土) 05:53
文の意味は、
「あんた、その仕事1時間前からしかしていないんだから、もちろん・・・だよね?」
ってな感じ。
「まだ終わってない」か「もう終わってる」のどっちが入るかっていったら、前者でしょ?


28 名前: 名無しさん☆1周年 投稿日: 2000/11/04(土) 05:54
あげ

29 名前: 自称京大医学部生 投稿日: 2000/11/04(土) 05:55
納得いった??>あ

30 名前: あ 投稿日: 2000/11/04(土) 05:56
>27
なんとなくわかった文脈判断ってことか
文法で文脈判断はいるとなんかムカツク

31 名前: 自称京大医学部生 投稿日: 2000/11/04(土) 05:59
>30
うんうん。その辺難しいよね。
簡単な問題だと文法そのものでいけるんだけどね。
こんな短い文章で文脈判断させる問題が間違ってるよね。
長文の中だと、その人の性格とかも分かってきた上で解答するから、問題ないかもしれないけどね。


32 名前: あ 投稿日: 2000/11/04(土) 06:00
>31
良問しかだされないセンターの問題なのにね
これ悲しいねぇ~センターでこれでたら殴るね
なんか上のほうでこれだから私立の問題はいやだとか
いってたけどこれセンターだから

33 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/11/04(土) 06:01
英語も所詮ことばだからね、いざとなったら
文法よりも文脈判断優先ってことですね。なるほど。

34 名前: 自称京大医学部生 投稿日: 2000/11/04(土) 06:03
センターは、むちゃくちゃだよ~
私立もむちゃくちゃだけどね。
ホント、こんなテストで将来が決まるって思うとこわいよ。
二年前のセンター国語の小説の問題なんかホント、むちゃくちゃだった。
答えが出ない問題が難問かあったらし。。

あら、容量オーバーみたいね。この辺で!
    • good
    • 0

Gです。



wind-sky-windさん、あなたが言っていることは正しいですよ。 間違っているとはいっていません。 つまり、まさか終わっているって言うことは無いよね、手抜きをしているんじゃないのか?と言うフィーリングですね。充分使える表現です。 (もっとも文法では口語的、と言う表現する人もいるかもしれませんが)

しかし、これは学校英語の試験だ、と言う条件を私はつけました。 よって、本当にもう終わったの?と言う単純な、フィーリングの程度の高くない表現をテストしたと私は見たから1)でも2)でも、という回答をしたのです。

syoshioka99さん、日本の試験問題には「問題点」が多すぎると言うことは私もこのカテで言ってきました。 TOEICの試験もしかりです。 

使われている表現を文法的には正しくないからとか口語表現だからと言って「正しくない」「間違っている」と言う事自体がおかしいのです。 そして今は、それから抜け出そうとしている部分も見かけます(このカテでの情報として)。 しかし、学校で徹底していないため、結局どっちを選んで良いかわからないという状態に陥っているように私には見えます。 

英語はフィーリングを表すために作られたものですね。 Oh you are so smart.がお前ってやつは馬鹿だな、と訳す方が正しくフィーリングを表しているときもあるのです。

体全部での表現方法によって(簡単に言えばイントネーションーーーしり上がり・下がり)によって、今回もフィーリングの違いがでてくることにもなり文字による表現方法も変わってくるのです。

この問題で、こういうフィーリングを出したいのであるが下の4つから一番ネイティブにフィーリング(どんなフィーリングであろうと)が通じないものをひとつ選べ、という質問にすればいいのです。(つまり、使われないとする表現を選べ) この質問でその条件が無い限り質問側の学校英語としての回答としたら、というおかしな「かんぐり」もしなくてはならないということにもなります。 しかし、いまだそれが分かっていないようなわけです。 

私がこのカテで、フィーリングを、フィーリングを、というものだからそれに揚げ足を取る人もいましたし分かってくれた人も増えてきたわけです。

ということで試験であれば1)か2)(それでも1はダメとうるさく言う質問側にいるでしょう)、また、実際に使われている表現をも受けるというのであれば、1)2)4)ということになり、結局は質問自体も、どの表現が最も使わない表現でしょうか、というものにしておけばよかったはず、ということになります。 (surelyの解釈のも学校英語と実際の英語とのギャップもありますしね)

    • good
    • 0

Gです。



やはりもう少し書かせてくださいね。<g>

英語の質問だから英語で説明しますね。

Which is probably better, since I am an American, and not Japanese! lol

As I mentioned in my previous posts, (4) is the only 'natural' response, from a native's viewpoint (which is not always based on any grammatical reasoning).

I think my counterpart has mistakenly interpreted the first part of this sentence to be in the form of a question.

"You only started this job an hour ago?"

But the point here, as can be clearly seen is that there is no question mark! So it is NOT a question (rhetorical or otherwise). No irony nor sarcasm here <g>

The question mark at the end of the sentence refers to the second half of the sentence and NOT the first part, which is gramatically isolated with a semi-colon. Semi-colons are often misunderstood by a lot of laymen, so it is not really surprising, by the way.

Tip of the day - trust only an educated native, as the source for good English (especially colloquial English).

Ciao!
    • good
    • 0

ここに,T.D.Minton 氏著,安武内ひろし氏訳の「ここがおかしい日本人の英文法」という本があります。

その121ページの「surely の用法~時代遅れの訳をしないように」
というところに以下のような記述があります。

 19世紀の英文学を研究していて,Come at once, or we shall surely die. という文に出くわしたら,この surely は,「きっと」の意味だと思ってまず間違いありません。しかしながら,この用法は現在では古めかしく,surely die などと(まじめに)言う人は,ネイティブスピーカーならほとんどいないでしょう(この文が時代遅れであることは誰もが認めると思います)。(中略)
 現代英語で surely が表すのは,ふつうは次のような内容です。
 「何かが当然そうあるべきだ(はずだ)・あるべきではない(はずがない)」とあなたは考えているのに,実際は,あなたが期待していることと違うようなので,それは驚きだ,という気持ち。(中略)
 あなたは家族と昼食をしっかり食べました。ところが1時間後に息子がアイスクリームを食べたいと言い出しました。息子の猛烈な食欲に対して,あなたは,
 Surely you’re not hungry already!
 まさかもうお腹が空いたのか?
と言って,驚きを表すかもしれませんね。

また,51ページの「現在完了形と副詞」の already の説明のところに以下の記述があります。
 1 予想していたより早く何かが起こったとき。(中略)
 さらに,already が否定文の中で使われている例も,きっとみなさんは見つけることができるでしょうが,それらは意味的には疑問文であって,驚きを表します。
 You haven’t told him already(, have you?)
 えっ,本当にもう彼に言っちゃったの?だめだよ!  
                        以上
「まさかもうお腹が空いたのか?」というのは,直訳に近づけると「まさか,もうお腹が空いたなんてことはないよね」となります。
「えっ,本当にもう彼に言っちゃったの?だめだよ!」も「もう彼に言ってしまったっていうことはないですよね」という感じです。

実は,少し自分の考えに自信をなくしかけたこともありました。それは,ジーニアスにある,Surely that’s a plainclothesman. 「あれはきっと私服警官だよね(まあ驚いた)」というのを見たからです。これを当てはめたら,Surely you have finished already? で「まさか,もう終わったの(驚いた)」となるのではないかと。でもそうではありませんでした。ジーニアスには「通例念を押す気持を表し, 相手から賛意を引き出そうとする」とあります。Surely that’s a plainclothesman. というのは,「私服警官だったら驚きだから,あれは私服警官なんかじゃないよ」という意味ではないのです。相手にも,Yes, that’s a plainclothesman. と答えてほしいのです。ここで「驚き」を表しているとすれば,「私服警官でなかったら驚きだよね」という意味です。「私服警官だと思うだけの根拠があるのに私服警官でないという淡い期待がよぎり,それを打ち消しているような場面だと思います。そう考えると,(まあ驚いた)というのは驚きの意味を正しく表していないと思います。Surely you have finished already? の場合も,「もう食べたんだよね」「食べてなかったら驚きだよね」という意味で,相手が,Yes, I have finished already. と答えるのを期待していることになります。You only started this job an hour ago という状況のもとでは,当然おかしくなります。surely you haven’t finished already の場合は,相手にその賛意すなわち,No, I haven’t finished という答えを期待していて,You only started this job an hour ago と合うことになります。
 そして,このことをネイティブの人に,This affects my honor. 「名誉にかかわることなんだ」といって質問したら,haven’t finished の方だと答えてくれました。でも目的語 it がいるということでした。もう一点,#18の回答にある通り,日本の問題集としても,(4)が正解となっているようです。ご質問者の方は(2)を正解とされていますが,もう一度ご確認下さい。
 最後にもう一度まとめます。Surely は相手に賛意を引き出したいときに用いられます。その賛意というのはここでは,「まだ始めたばかりだから,終わっていない」ということです。already は否定文では,「すでに~してしまったということはない」という意味になります。

この回答への補足

いろいろと詳しいご回答をありがたく思っております。実は、しばらく入院しておりまして、このalreadyの件についてチェックできていなかったのですが、今日久々に見てみたら、何か大変なことになっているのでびっくりです。
本当の答えに関してですが、自分も問題集などを確認したところ、(4)haven't finishedが正解でした。では、didn't finishedはだめなんですね?(またまた物議をかもし出す質問しましたか?)

補足日時:2005/05/19 23:27
    • good
    • 0

Gです。



これを最後の回答としますね。<g>

以下を参考にしてください。


【Q-b32】

 センター試験の次の問題がわかりません。

 You only started this job an hour ago; surely you (  ) already?

1. finished  2. have finished

3. haven't been finished  4. haven't finished

 答えは4番なんですが、なぜですか?

【Q-b32】

  最初に穴埋めの前の文を見てみましょう。

You only started this job an hour ago.

 「あなたはこの仕事を1時間前に始めたばかりだ」  

 =「この仕事を始めて今まで1時間しか過ぎていない」

 only には「~にすぎない」という否定的なニュアンスがあることを確認してください。それぞれ、選択肢を入れてみましょう。

1. surely you finished already?

 「きっとあなたはもう(この仕事を)終わったはずだ」

2. surely you have finished already?

 「きっとあなたはもう(この仕事を)終わったはずだ」

3. surely you haven't been finished already?

 「きっとあなたはまだ終わられていないはずだ」

4. surely you haven't finished already?

 「きっとあなたはまだ(この仕事を)終わっていないはずだ」

 意味的に選択肢の1と2は意味が成立しません。「1時間前に始めたばかり」という「時間の短さ」を前半で述べておきながら、「すでに終わった」という後半の内容にはつながりません。つまりこの2つの選択肢は「意味」の観点から排除できます。

 3は文法的に成立しません。もしこの英文が成立するには、

(×)S finish you. 「S があなたを終わる」(?)

という能動態が成立して初めて、

(×)You are finished. 「あなたが終わられる」(×)

という受動態が作れるわけですが、もちろんおかしいですね。つまりこの選択肢は「文法」の観点から排除できます。

 以上の「消去法」から残った4が正解です。これなら意味的にも文法的にも十分成立します。しかし、なぜ正解なのか多分疑問が残るでしょうし、選択肢4の英文は違和感が残ると思います。以下で解説します。

 まず、「すでに~した」という意味の already は原則として肯定文で用います。

A.You have already finished this job.

 「あなたはすでにこの仕事を終えた」

 次に「まだ~していない・もう~したか?」という否定文や疑問文では yet を使います。

B.You haven't finished this job yet.

 「あなたはまだこの仕事を終えていない」

C.Have you finished this job yet?

 「あなたはもう仕事を終えましたか?」

 ただ、例外的に already を否定文や疑問文で使う場合もあります。質問者が自分の意図する「肯定・否定」の答えを期待するか、あるいは「意外・驚き」のニュアンスが加わります。原則をあえてくずすことで、特殊な効果を狙っている表現です。

(1)Are my socks dry yet?

 「靴下もう乾いた?」

 この場合は「乾いたかどうか」という答えを知りたいだけで、その答えが「乾いた」という「肯定」か、「乾いていない」という「否定」かはわかりません。

(2)Are my socks dry already?

 「靴下はもう乾いたよね?/靴下もう乾いたの?」

 この場合は、「(もうずいぶん時間が経ったから当然)乾いた」という「(質問者の意図する)肯定」の答えを期待しているか、「(予想以上に乾くのが)早いね」という「意外・驚き」のニュアンスがあります。

(3)Hasn't he come yet?

  「彼はまだ来ていませんか」

 この場合は「来てないかどうか」という答えを知りたいだけです。その答えが「すでに来た」という「肯定」か、「まだ来ていない」という「否定」かはわかりません。

(4)Hasn't he come already?

 「彼はまだ来てないよね?/まさかもう彼が来たのではないでしょうね?」

 この場合は、「(まだそんなに時間が経っていないから当然)来ていない」という「(質問者の意図する)否定」の答えを期待しているか、「こんなに早いとは思わなかった」」という「意外・驚き」のニュアンスがあります。

 この問題でも(1)~(4)と同じことがいえます。便宜的に surely という副詞は外して考えます。

(5)Have you finished (this job) yet?

 「(この仕事は)もう終わった(それとも終わっていない?どっちか教えて)?」 →(1)のニュアンス

(6)Have you finished (this job) already?

 「(この仕事は当然)もう終わったよね?/もう終わったの(早いね)?」 →(2)のニュアンス

(7)Haven't you finished (this job) yet?

 「(この仕事は)まだ終わっていませんか(それとも終わった?どっちか教えて)?」→(3)のニュアンス

(8)Haven't you finished (this job) already?

 「(この仕事は当然)まだ終わっていないよね?/まだ終わっていないの(遅いね)?」→(4)のニュアンス

 さらに、以上の(5)~(8)を会話ではわざわざ疑問文の語順にしないで、以下の(9)~(12)の平叙文の語順で言う場合も多くあります。

(9)You have finished (this job) yet?

(10) You have finished (this job) already?

(11) You haven't finished (this job) yet?

(12) You haven't finished (this job) already?

 この問題はちょうど(12)のパターンに相当しており、選択肢4=(12)になることを確認しておいてください。

 結局、この問題の違和感は「already を否定文で用いている」ことと、「実際は否定疑問文や 付加疑問文のニュアンスを否定文で表している」ことと、「実際にはこの英文が『まだ終わっていないはずだ』という推量を意味している」いう3点に集約されると思います。

これでいいでしょうか。
    • good
    • 0

Gです。

 私はこれを最後の回答といたします。

1)まず、これは試験問題だということを忘れてはいけないと思います。

2) 疑問文である。 感嘆文であれば3)が通用することが出来る。

3) 反意的表現をテストしているとは思えない。

4) 文法ではnot already自体がおかしな表現とされているはず。

3)ですが、この場合、会話でYou only started this job an hour ago; wow you are so slow!!と言う表現が出来ます。 問題ない表現です。 なんて早いんだ賞、と言うフィーリングです。 ですから、この問題で3)の知識と感嘆文の理解力をテストするためであれば、surely you (haven't finished) already!!が正しいと見てもいいはずです。 (not alreadyであろうと)

しかし4)の知識も大変必要なものでもあります。 つまり一般的ではないのです。 違和感を感じさせる表現だからです。 かなり高い確率でおかしな英語と言うネイティブがいるでしょう。 しかもこれは試験問題ですし。
    • good
    • 0

#13のときにこの点をもう少し説明しようとしたのですが,この surely は Are you sure という感じではないと思うのです。

辞書や#11で挙げた英文を見る限りでは,it is certain というか,I am sure という感じだと思うのです。「ほんとうに,終えたのですか」ではなく,「きっと終えていないはずだ→まさか,終えてないよね」だと思うのです。下のサイトでは,この surely が繰り返し用いられていて,
"Surely you haven't quarrelled already!"
も含まれています。
http://www.bralyn.net/etext/literature/fyodor.do …
ご質問者の方のおききになりたい点からそれてしまったみたいで,深くお詫びいたします。
    • good
    • 0

Gです。



>で、ある問題集を見ていると…
 
>You only started this job an hour ago; surely you ( ) already? (センター)
>(1)finished (2) have finished (3) haven’t been finished (4) haven’t finished

>私の解釈:疑問文の中のalready→驚き、finishは何動詞?状態動詞なら、この問題、(1)もOKなのでは?>(答えは(2)だそうです)

ごめんなさい、これはなんかの間違いでしょう。
答えは(4)です。他はあり得ないんですね。

「一時間前に始めたこの仕事、もう(既に)終わったなんてあり得ないよね?」

の意味なんですね。

surely you haven't finishedは、「まさかもう終わったって事ではないよね」なんですね。だからhave not finishedが正しいんですね。つまり、他は間違っているという事も言えるんですね。
だから#13さんのおっしゃることが100%に近い確率で政界なんですね。

これでいいでしょうか。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!