こんばんは。いつもお世話になっております。
また、意味が分からないところを教えていただきたく
お願いいたします。
Its more eloquent politicians convey a relatively good grasp of Japan's real problems, as they speak of the looming pension crisis and, in a first for Japanese elections, the deteriorating relations with the country's neighbors. 訳は、「 その政党のもっと雄弁な政治家たちは、比較的よく把握している本当の日本の問題を伝える。迫り来る年金の危機や、悪化する近隣諸国との関係などを日本の選挙では、真っ先に話している。」でいいでしょうか? また、in a first はどんな訳になるのでしょうか?
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
>in a first for Japanese elections は、もっぱらこの後ろの、近隣国との関係悪化にかかるということですね。
その後の部分だけにかかります。
その政党の雄弁な政治家たちの演説は、迫り来る年金危機や、今までの選挙活動では話題にあがらなかった近隣諸国との関係悪化を含み、彼らが日本の抱える深刻な問題を比較的よく把握していることを伝えている。
かなり直訳的ですが、こういった意味です。
ご丁寧に有難うございます。
また、きちんとした訳もつけていただいて大変有難く存じております。とってもすっきりいたしました。
また、分からないときは教えてください。
No.5
- 回答日時:
>ところで、tangent2527さんが訳してくださったよう
>に、as以下を先に訳さなければだめでしょうか。後ろ
>から訳さずに、頭から訳しなさいとどこかで教わった
>記憶があります。
ちゃんとした日本語の訳を作るのであれば、日本語と英語ではだいぶ構造が異なっていますので、前から訳すことに固執する必要はないと思います。内容に応じて変えればいいのではないでしょうか。ただ、ちゃんとした日本語訳を作らず、普通に英語を読む際には、ネイティヴの人たちのように文の前から意味をとっていく方が早く、スムーズに内容が理解できると思います。
No.4
- 回答日時:
A first は、前例がない、という意味でよく使われます。
In a first for Japanese elections は「日本の選挙では初めて」ということです。この文章では、近隣諸国との関係の悪化について語るのは、今までの日本の選挙ではなかったことだ、という意味です。
ご回答有難うございます。
in a first for Japanese elections は、もっぱらこの後ろの、近隣国との関係悪化にかかるということですね。なるほどです!!
ご教示、感謝いたしております。
No.3
- 回答日時:
自分なりに辞書を片手に訳を作ってみました。
「そのより雄弁な政治家たちは、迫る年金制度の危機と日本の隣国との関係の悪化のことを話していることから、日本の現実問題への比較的よい理解があることを示唆している。それは第一には日本の選挙のためにである。」と言った感じです。
in a firstは「第一に」と私は訳しました。firstを辞書でひいてみましたが、通例冠詞はtheであると書かれていました。そういったことから、この文は若干英語が乱れているのではないかと考えます。日本人の間でも日本語の誤用があるのと同じです。
ちなみに、politicianはアメリカではマイナスイメージの単語であるとの記述もありました。なので、「あいつらは日本の諸問題を分かっているように話しているけど、それも結局は選挙のためなんだよ。」といったニュアンスがあると考えていいと思います。
有難うございます。in the firstが正しい使い方ということですね。このエッセイを書いたウォルフレンは、オランダ人なのでこういうこともあるのでしょうか。ところで、tangent2527さんが訳してくださったように、as以下を先に訳さなければだめでしょうか。後ろから訳さずに、頭から訳しなさいとどこかで教わった記憶があります。(この場合は当てはまらないかも知れませんが。)
考えていただいて、有難うございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
agree withとagree that
-
コモエスタ赤坂
-
It is only 〜thatの使い方、訳...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
60' or '60 アポストロフィーの...
-
”would have to do”の"have to"...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報