今度、仕事でブラジルの方に英語で説明をする機会があります。
私は英語はそれほど得意ではないので、なるべく質問がないようにわかりやすく説明できればと思っているのですが、ブラジルの方と話すときに気をつけなければいけない発音などありますでしょうか。
ありましたらぜひ教えてください。
また、
どうぞこちらへいらしてください
案内いたします
といった言葉はどう言えば丁寧で自然でしょうか。
今まで、日常会話をしたことはありますが、
仕事で使うとなると気をつけなければいけない言い回しなどあるのでしょうか。
もしありましたら教えていただけると助かります。
よろしくお願いいたします。
A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
私、多少英語ができるものですから、ときどき海外からお客様がきたから通訳してくれなんて駆り出されることがよくあります。
私の場合も質問者さんと同じで、普通の日常会話は問題なくオッケーだし、海外に友達もいるけれど、仕事となると緊張する!というシーンによくでくわします。「通訳してくれ」っていう人は「英語できるんだろ?」というノリで頼んでくるんで、彼らはこのドキドキをわかってくれない。ブラジルの方と話した事はなんどもありますが、特に「ブラジルだから気をつけること」っていうのはないと思います。私の場合、英語圏の方よりも英語が母国語じゃない国の人としゃべるほうがきもちがらくです。お互いにレベルが同じくらいだとゆっくりと理解しあえてゆけるので。加えて、ポルトガル語、スペイン語圏の方がしゃべる英語は日本人には聞き取りやすいと思うんでno problemだと思います。
> どうぞこちらへいらしてください
This way please. がしぜんでよいと思います。
そうなんです!頼んでくる人はあまり気持ちをわかってくれてないようです。
説明事項にはかなり専門用語を使うので事前に必要な単語、言い換えなどは押さえて臨みたいと思います。
ありがとうございました!
No.3
- 回答日時:
どうぞこちらへいらしてください。
→ Please follow me.
もしくは
→ Could you come with me. (質問風に言わないで語尾を下げます。)
→ Could you follow me.
等。
案内いたします。
→I will show you (the place とか Here等).
ビジネスの場面ではあまり丁寧に言う必要は余りありません。
あまり丁寧に言い過ぎるとかえって変です。
ブラジルや南米の方はRを巻き舌にしたりするので聞き取りにお気をつけください。
他の方も言ってらっしゃいますが、分からなかったらきちんと聞き返すほうがよいです。
なるほど、あまり意識して丁寧にしようとする必要はないのですね。
ありがとうございます。参考になりました。
聞き取りに不安はありますが、実際話してみないとわかりませんよね!
きちんと聞き返してがんばります。
No.1
- 回答日時:
あくまで参考ですが、
Please come to this place. / Could you come to this place...
I show you this place./I guid you.
>をつけなければいけない発音などありますでしょうか。
誰としゃべるときも目を見てお腹からはっきりと発音したらOKと思います。
わからなければはっきりと聞き返すべきと思います。
Could you speak more slowly
Could you say it again.
Could you repeat that please.
参考までですが、
Its great to meet you.
Ive been looking forward to meeting you.
May I.....
Could you....
I was wondering if I hava your minute of your time,...
Thank you for taking the time out of your busy schedule to be here with us.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
”would have to do”の"have to"...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
be covered with/by の違い
-
agree withとagree that
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コモエスタ赤坂
-
トイレを借りる時の正しい言葉...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
partのあとにピリオドは入る?...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
海外の人ってなんで語尾にMENっ...
-
covered with とcovered inの違い
-
タイ語の
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報