アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

観光施設(博物館)の受付をしています。
外国のお客様がとても多いのですが、
無料の施設と勘違いされる事が多くあります。

ここは有料の施設ですので、
入場の場合は500円です。

とお伝えしたいのですが。。。
どのように言ったらいいですか?

・We need 500yen.
・500yen please.
・This is a museum.500yen please.

で分かりますか?

A 回答 (4件)

入場料 500円 Admission Fee \500



と言うパネルを作ってまず掲示しましょう。


口頭では、色んな言い方があるかとは思いますが、一例として

Admission fee for this museum is 500 Yen.

この回答への補足

はい、そうしたいと思います!
ありがとうございました!

補足日時:2007/03/24 10:12
    • good
    • 0

> We need 500yen.


・500yen please.

簡単に言いたい場合は、
500 yen for your admission fee, please.

丁寧に言いたい場合は、「申し訳ありませんが、私たちは入場料として500円請求します」又は「申し訳ありませんが、あなたは入場料として500円を支払う必要があります」ですので以下のようになります。「私たちは500円請求する」を使うと主観的になるため、説明する場合は(2)のほうが良いと思います。
(1) We are sorry to say we charge 500 yen for the admission fee.
又は
(2)We are sorry to say you need to pay 500 yen for your admission fee.

いちいち説明するのが面倒な場合はつぎのような貼り紙をしておけば良いと思います。

Admission Fee: 500 Yen
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございました。
やはり、ちゃんと張り紙をします!

お礼日時:2007/03/24 10:11

有料施設 Pay facilitiesと言うそうですが



簡単英語なら Here is pay museum(facilities)
and you need pay five hundred Yen.

     Here non-free need five hundred Yen.
これ位で通じると思います。(無理かな?)

少し難しく言うなら
here is pay facilities, it is necessary
for 500 yen.

英語が得意な人からの回答を参考にして下さい
    • good
    • 0

The entrance fee is 500 yen, please.でいいんじゃない。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!