プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

live at と live on の使い分けが判りません。

I live on Rodeo Drive. I live in NY City. この辺りは理解できますが、live at がアパートに使われたり、番地を言うのに用いると言われても、例文が見つからないのでイメージが湧きません。どなたか、番地を言う場合の良い例文等をご存知でしたら、ご教示下さい。

A 回答 (2件)

例)


She lives at 119 West 157 St. #45.

I live at the corner of 160th and Broadway.

AT はピンポイントで場所や時間などを示す時に
使います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Atはピンポイントですね。とても参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2007/04/12 10:08

googleで


"I live at * street" site:*.com
と入力して検索してみてください。

番地を入れる場合や、ストリートとストリートの交差するところの場合など、いろいろな文例が出てきますよ。

site:*.com は「.com」に検索対象を絞って、なるべくネイティブ(とは限りませんが)の英語を参照するために入力します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速、検索してみました。たくさん用例が出ていて、とても参考になり、助かりました。ありがとうございました。

お礼日時:2007/04/12 10:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!