アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

先日NHKラジオ講座でI can‘t have a cake and not eat it too.という文がでてきました。意味はケーキを持つことと食べることは同時には成り立たない。(矛盾することは両立しない)でしたがどこに同時という意味を見出せばいいのでしょうか?”私はケーキを持つことはできない。そして食べることもできない。”が素直な理解かと思うのですが、憶えるしかないでしょうか?アドバイス頂けると有難いです。

A 回答 (1件)

普通は,


You can't have your cake and eat it too.
と表現します。

 否定文では,not either になると思われるかもしれませんが,
not either というのは,
まず否定を表すものがあって(not A)
not B either で,「B も~ない」という意味です。

 一方,肯定の表現があり,(A)
not B too とあれば,
A が肯定のと同様に B も肯定,というわけではない,B の方は否定になる,という意味になります。

 ここでは,
have your cake「ケーキを持っている」という肯定があり,
かつ,eat it too「ケーキを食べることもする」という肯定は成り立たないという意味になります。

 have your cake and eat it too で「ケーキを持っていて,かつ,ケーキを食べることもする」と考えて,
それを can't と否定しています。

I can't have a cake and not eat it too.
で間違いないでしょうか?ご確認ください。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

失礼しました。
上記文章....and not eat it too.のeatにはnotはつきませんでした。
丁寧な解説ありがとうございました。
疑問は解消しました。

お礼日時:2007/06/08 18:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!