![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?8acaa2e)
NHKラジオ英会話講座より・・・2回に分けて質問いたします!!
Dennis:What does your cousin, Bert the lawyer, know about the third time being the charm,John?
Sue:To be a Lawyer, you have to pass the bar exam, right?
John:Year, and it was a real struggle for him. Bert is very cleaver in his way, but he was never big on what hecalls "book learning."
デニス:弁護士をしている君の従兄弟のバートがいう3度目の正直ってどういうことなんだい。
スー:弁護士になるには、司法試験に合格しなくてはいけないんでしょう?
ジョン:ああ、そして、彼にとってそれは本当に大変だった。バートは彼なりにとても頭がいいんだけど、彼はいわゆる「机上の学問」が大好きなわけではなかったからね。
(質問)To be a Lawyer, you have to pass the bar exam, right?について教えて下さい。
(1)To be a lawyerの[To be]は不定詞の副詞的用法ですね?
(2)You have to pass the bar exam to be a lawyer.と書き換えできますね?
(3)どうして[to be a lawyer]を前面に出したのでしょうか?
He was never big on what he calls "book learning."について教えて下さい。
(4)直訳すると「彼は机上の学問と呼ぶことが決して大好きではなかった」と訳してみました。テキストとは、訳の違いを感じます。callの訳し方にヒントがあるように感じます。アドバイスをお願いいたします。以上
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
(1)はい
(2)はい
(3)会話ですから、この部分がまず口をついて出たのでは。普通の文なら強調ということにもなるかもしれませんが。回答になってないですね・・・
(4)これは自信を持って書きますが、what he calls の部分は挿入されていると考えて括弧でくくってください。
He was never big on (what he calls) "book learning."
「彼が言うところの『机上の学問』」です。
いつもご回答有難うございます。とても参考になりました。考えを聞いてもらいながら、先に進んでいます。what he callは括弧でくくってみると良く判ります。有難うございました。今後ともよろしくお願いいたします。敬具
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 文の意味を教えてください 1 2023/08/11 14:38
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what ってどう訳す?
-
what do you got?について
-
英語 what to say と how to sa...
-
次の並び替え問題を教えてくだ...
-
英文の改行位置を教えてください
-
何ページですか? と言う時、 w...
-
narrative and pivity ?
-
「元ネタ」 (´・ω・`)
-
何故かこんがらがっちゃって分...
-
2つの英文の意味の違いを教え...
-
翻訳お願いします
-
略語と意味を教えてください
-
関係代名詞?間接疑問文?
-
what is called
-
関係代名詞thatとwhatの違いを...
-
神経科学 行くべきか行かざる...
-
「さて問題、これは何でしょう...
-
これshouldだったらwillでもwou...
-
次の並び替え問題を教えてくだ...
-
what he was と what he used t...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what ってどう訳す?
-
「さて問題、これは何でしょう...
-
what do you got?について
-
what is now A と what A is no...
-
次の並び替え問題を教えてくだ...
-
どう訳せばいいんでしょうか?
-
何ページですか? と言う時、 w...
-
英語の誤文訂正問題です
-
関係代名詞whatは単数扱い?
-
what he was と what he used t...
-
英語 what to say と how to sa...
-
What are you complaining abou...
-
こちらの和訳ができません。 和...
-
He has made me what I am 彼が...
-
what we callとwhat is called
-
略語と意味を教えてください
-
強調構文だと思うのですが。。。
-
what is called
-
反語表現(修辞疑問)について質問
-
この問題の答えを教えて下さい。
おすすめ情報