痔になりやすい生活習慣とは?

ある所の男子用トイレに入った所、小便用の便器の上に以下のような文が書いてありました。

Stand closer please.
Your HONEST JOHN is not so long as your expect.

文の主旨は分かるのですが"HONEST JOHN"の所の意味が分かりません。
おそらくは男性器のことだとは思うのですが、そうならばなぜ"HONEST JOHN"がこれを差すのでしょうか。
教えて下さい、お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

中々面白いですネ。


Johnが男性トイレを示すのは,かなり一般的なことなので,スラングともいえないかと思います。
ただ,ご質問の例の場合
Johnsonがスラングで男性性器を指すので,そこからのことだと考えるべきでしょうネ。主として黒人系のスラングですが。
以上kawakawaでした
    • good
    • 2
この回答へのお礼

お答えいただきありがとうございます。

英語のスラングというのは学校では学べないとても面白いものだと感じました。
自分で勉強してみたいと思います。

話は変わりますがkawakawaさんにはいつもいつもお答えいただいてとても感謝しています。80回以上質問している私ですがおそらく最も多くお答えを頂いていると思います。
ありがとうございました。

お礼日時:2002/11/04 23:45

私の記憶では、Johnは男性器を表し、Honest Johnは正直なジョン・・・自分の意志(理性)と関係なく


反応してしまうことだったと思います。

例えば、女性の前でHな画像等を見た時、「ヤバイ、興奮しないように」と
冷静にしていようと思っていても、Johnは自分の意志と関係なく興奮してしまい
勃起してしまうところから、無関心を装っているけど、Johnは持ち主の正直な
反応を示しているという意味で、Honest Johnというのではなかったかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答えありがとうございます。

こんなにも深い意味が込められた言葉とは思ってもいませんでした。
英語の勉強もとても面白いと思いました。

お礼日時:2002/11/06 11:31

私の記憶ではロケットのhonest johon以降のネーミングだと思います。

ゴルフにも同名の賭けがあります。


日本にはもっと粋なのがありますよ。

焦るとも(急ぐとも)心静かに 手を添えて 外に漏らすな マツタケの露
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答えいただきありがとうございます。

ロケットの名前が先行というのはかなり有力な情報だと思います。
お答えを読み、考えてみるとロケットの名前に男性器を表す言葉は使わないのは自然かも知れません。

日本の方もとても面白いと思います。ちゃんと五・七・五・七・七 と短歌になっている点が日本らしいと思います。

お礼日時:2002/11/04 23:50

アメリカの古い核弾道付ロケットに同名のものがありますが,どっちが先でしょうね.



参考URL:http://www.index.ne.jp/cgi-bin/missile?mgr1
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんなに立派なロケットとは・・・
古いことを考えると英語を話す人たちの間では有名なものなのかもしれませんね。

お礼日時:2002/11/04 17:46

こんにちは。



パソコンの前で、笑ってしまいました。粋な文句ですね~。

トイレの俗語'John'に引っかけているのかなとも思いましたが、自信はありません。

すみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答えいただきありがとうございます。

"John"がトイレだとは知りませんでした。
そんなふかい意味があったとは驚きです。

お礼日時:2002/11/04 17:44

隠語で男性器の事を指すのかもしれませんね。

(私、英語には自信がないので…)
辞書によると、「一段式地対地ロケット砲」のようですが、実際多段式ではないですし、小水は地に対して放射する訳で…
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答えいただきありがとうございます。

まさかロケットのこととは思いもよりませんでした。
形が似ているから「ロケット → 男性器」ということでしょうか。
英語を話す人はこんなしゃれが分かるのでしょうかね。
面白いお答えありがとうございました。

お礼日時:2002/11/04 17:42

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q思慮、思料、思量の使い分けを教えて下さい

自分がこう思うとの表現で、「思慮」と「思料」と「思量」はどう使い分けるものでしょうか?

また、
「XXと思慮します。」という表現はおかしいですか? 「XXと思慮。」で止めた方がいいのでしょうか?

上記使い方はお客様への公文で使ってもよいでしょうか?

Aベストアンサー

>「XXと思慮します。」という表現はおかしいですか? 「XXと思慮。」で止めた方がいいのでしょうか?

はい、変です。思慮するがおかしい以上は思慮で止めるのも輪をかけて奇妙です。客を相手の文章と限らず、「と思う」の意味で使うわけには一切いきますまい。

思量と思料はまったく同義と見なして差し支えないと思います。どちらも「と思います」や「と考えます」を四角張って言いたいときに使うものですな。

QWordで、1ページを丸ごと削除するには?

1ページしか必要ないのに、真っ白な2ページ目がその下に表示されてしまった場合、この余分な2ページ目を一括削除(消去)する為に、何かいい方法があるでしょうか?

Aベストアンサー

<表示されてしまった場合>
これはそれなりに理由があるわけで、改ページや改行によって、次のページにまで入力が及んでいる時にそうなります。
特に罫線で表を作成し、ページの下一杯まで罫線を引いたときなどには、よくなる現象です。

さて、メニューの「表示」で段落記号にチェックが入っていないと、改行や改ページなどの入力情報が見えず、白紙のページを全て選択→削除してもそのままということが良くあります。
1 改行マークが白紙のページの先頭に入っていれば、それをBackSpaceで消してやる。
2 罫線を使っている場合は、それでも効果がない場合がありますが、その時は行数を増やしてやる。
などの方法があります。

Q“ in situ ” とはどういう意味ですか

科学の雑誌等で、“ in situ ” という言葉を見ますが、これはどういう意味でしょうか。
辞書では、「本来の場所で」、「もとの位置に」などと意味が書いてありますが、その訳語を入れても意味が通りません。
分かりやすく意味を教えていただけないでしょうか。

Aベストアンサー

「その場所で」というラテン語です(斜体で書くのが一般的です)。

in vitroとかin vivoと同じように、日本語のなかでも訳さないでそのまま「イン シチュ」あるいは「イン サイチュ」というのが普通でそのほうがとおりがいいです。うまい訳語がないですし。

生物学では、in situ hybridizationでおなじみです。この意味は、染色体DNAやRNAを抽出、精製したものを試験管内、あるいはメンブレンにブロットしたものに対してプローブをhybridizationさせるのに対比して、組織切片や組織のwhole mount標本に対してプローブをhybridizationすることをさします。
これによって、染色体上で特定のDNA配列を検出したり、組織標本上で特定のRNAを発現する細胞を検出したりできます。生体内の局在を保った状態でターゲットを検出するということです。

化学反応、酵素反応などでは、溶液中の反応のように、すべての役者が自由に動き回れるような系ではなく、役者のうちどれかがマトリックスに固着していて、その表面だけで反応がおこるようなケースが思い浮かびます。

「その場所で」というラテン語です(斜体で書くのが一般的です)。

in vitroとかin vivoと同じように、日本語のなかでも訳さないでそのまま「イン シチュ」あるいは「イン サイチュ」というのが普通でそのほうがとおりがいいです。うまい訳語がないですし。

生物学では、in situ hybridizationでおなじみです。この意味は、染色体DNAやRNAを抽出、精製したものを試験管内、あるいはメンブレンにブロットしたものに対してプローブをhybridizationさせるのに対比して、組織切片や組織のwhole mount標本に対...続きを読む

Q「いずれか」と「いづれか」どっちが正しい!?

教えて下さいっ!
”どちらか”と言う意味の「いずれか」のかな表記として
「いずれか」と「いづれか」のどちらが正しいのでしょう???

私は「いずれか」だと思うんですが、辞書に「いずれか・いづ--。」と書いてあり、???になってしまいました。
どちらでもいいってことでしょうか?

Aベストアンサー

「いずれか」が正しいです.
「いづれ」は「いずれ」の歴史的かな遣いですので,昔は「いづれ」が使われていましたが,現代では「いずれ」で統一することになっていますので,「いずれ」が正しいです.

Q"Can you celebrate?"ってどういう意味??

安室奈美恵さんの「Can you celebrate?」
という曲がありますが、そもそもこの英語はどういう意味ですか?
(誰が誰に対して言っている言葉なのでしょう・・・)
「Will you celebrate our marriage??」
とかならわかるのですが、celebrateが自動詞ではおかしいと思うのですが・・

Aベストアンサー

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という意味にしか聞こえない)。こんな間違いは英語の歌詞にもないでしょう。

結論を言うと、「Can you celebrate?」は微妙なところだと思います。「Clean Elaser」ほどひどくはないけど、英米人は言わないでしょう。でも、歌詞になら使ってもおかしくはない・・かな??という感じです。聞くひとも、意味はかろうじて推測できるかなという程度だと思います。賢いひとなら、こんな詩は書かないでしょうね。

慣用だからとあきらめずに、正しい英語を使おうと努力する姿勢を評価したいですね。

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という...続きを読む

Q「続柄」は「ぞくがら」と読むのと「つづきがら」と読むのどちらが正しいか?

辞書を引くと続柄は「つづきがら」「ぞくがら」どちらとも読めるようです。
続柄とは親族間の関係という意味で使いますが、続柄はどちらの呼び名が正しいのでしょうか?

Aベストアンサー

まず「続柄とは親族間の関係という意味で使いますが」は正確性を書いていますね。続柄は「つづきがら」が本来の読み方で「ぞくがら」は便宜的な読み方が定着したようです。私立と市立を区別するために後者を「いちりつ」と読むようなものでしょう。

続柄の記入欄はいろいろな書類にありますがもっとも
一般的なのは戸籍と住民票でしょう。

戸籍・・・両親と子供の関係を親から見た関係で表す。
住民票・・・所帯主と同居している人の関係を所帯主から見た関係で表す。
例。妻、長男、長女、祖母、弟など

Qthe breaking news の意味は?

この英語の意味を教えてください。

The breaking news

よく目にするのに意味がわかりません。「速報」かと思ったりしたのですが、和英辞典で引くと spot news だったり、英和辞典で(私のでは)この the breaking news がありません。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

私の使用している英辞郎では、「ニュース速報」と出てきます。

もちろん、アルクのサイトの英辞郎も同じなので、確認してください。

http://eow.alc.co.jp/breaking%20news/UTF-8/?ref=sa

Qリベラルとは?

・左派、革新、社会主義
・右派、保守
という分類ができると思うのですが、
リベラルや自由主義は、どう考えたらいいのでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 政治思想は、下記のXY軸に表す事が出来ます。(リベラルを日本語に訳したのが「革新」あるいは左派です。)

 Y軸 Libertarian(自由・市場主義 = 小さな政府) - Statist(統制主義 = 大きな政府)
 X軸 Liberal(革新) - Conservative(保守)
 真中 Centrist(中間主義)

 各派の解説は下のURLの解説部分を参照してください。
   http://meinesache.seesaa.net/category/719933-1.html

 自由主義と言うとリバタリアンの範疇になりますが、アメリカの政治に例えると、レーガン大統領より前の共和党政策が旧保守主義(右派リバタリアン)で、それ以後を新保守主義(ネオコン)といい保守と名乗っていますが、実態は左派リバタリアン(左派が保守に転換し、現状を保守する為に革新的手法(戦争など過激な改革を許容する)を執ると言う主義)です。

 自由主義の反対となる統制主義も左派だと共産主義や社会主義、比べると右派に成るイギリスの「ゆりかごから墓場まで(高福祉政策)」などが有ります。

 簡単に言うと、積極的に変えようとするのが左派で、変わらないように規制するのが右派です。そして変える方向(変えない方向)が自由か統制かで分類できます。

 日本には明確に保守を謳う政党が無いので、イメージがわき難いのかも知れませんが…。
 (自民・民主党は中道で、共産党は左派統制主義ですから…。)

 政治思想は、下記のXY軸に表す事が出来ます。(リベラルを日本語に訳したのが「革新」あるいは左派です。)

 Y軸 Libertarian(自由・市場主義 = 小さな政府) - Statist(統制主義 = 大きな政府)
 X軸 Liberal(革新) - Conservative(保守)
 真中 Centrist(中間主義)

 各派の解説は下のURLの解説部分を参照してください。
   http://meinesache.seesaa.net/category/719933-1.html

 自由主義と言うとリバタリアンの範疇になりますが、アメリカの政治に例えると、レーガン大統領より前の共...続きを読む

Q大本と大元…

「おおもと」の使い方が調べてもよくわかりません…。
例)事件の発端は彼が「おおもと」だ

と使う場合大本?大元?
goo辞書で調べると「大元」のほうは「だいげん」の意味しか出なくて、「根本」という意味は無いようなのですが、漢字の意味からすると「大元」も正しいような気がします…。

例)政治のおおもとを正す
という場合で「大元」と「大本」両方で検索してみましたが、どちらもそれなりの数でヒットして、ますますわからなくなりました…どちらでも良いのでしょうか?

Aベストアンサー

こんばんは。No.3、4です。

手もとの辞書をいくつか調べてみました。
『旺文社国語辞典』には、四つの「もと」の本来の意味と転じた意味を述べた上で、最後に次のように書かれていました。

|使い分け「元・本・基・下」

|~前略~

|ただし、「元」と「本」、「基」と「下」との区別は、必ずしも厳密なものではなく、「もと」とひらがなで表記する方がよい場合も多い。

実際に以下のような書き方をしている辞書も多いことから、ご質問にあった(根本の意味での)「大元」としてもあながち間違いとはいえないのではないかと思います。
No.5様も、辞書の解釈に照らし合わせた、こういうことをおっしゃっているのだと思います。
(さきほどは『学研』の使い分け(根本=本)を書いておきながらこんなことを言い出してすみません^^; 別の辞書の解釈から判断すればということで、あくまでも参考意見としてください^^;)

|もと【本・元】
|(1)物事の起こり。起源。
|(2)それが生じるところ。またそれを生じさせるところ。
|(3)ものの付け根。ねもと。
|(4)物事の根本となるところ。基本。基礎。
|(5)原因
|(6)もとで。資金。また、原価。
|(7)原料。

「根本」という意味で「大本」という言葉が辞書に載っていますが、そのことをもって「元」の使い方を否定する理由にはならないような気がいたします。

上記(4)の意味で「大元」としても、辞書によっては「元=根本」とされている(これが使い方の混乱を招く一つの要因でしょうね^^;)以上は完全に間違った使い方ではないわけです。その言葉が辞書には載っていないというだけで。

しかしそうはいっても、辞書に掲載され人口に膾炙している言葉を使った方が無難だということは間違いないところですが。

上記旺文社に書かれているように、厳密に区別されているわけではなく「もと」単体で使う場合でも表記の「ゆれ」が存在するのでしょうね。実際に辞書によって若干解釈が違っています。使用に際してその混乱を防ぐ意味でも「ひらがな表記」となるのでしょうか。

改めて感じますが、日本語は奥が深くて難しいですね^^;
今回のご質問をご提示くださった質問者様に感謝いたします。
ありがとうござました。

こんばんは。No.3、4です。

手もとの辞書をいくつか調べてみました。
『旺文社国語辞典』には、四つの「もと」の本来の意味と転じた意味を述べた上で、最後に次のように書かれていました。

|使い分け「元・本・基・下」

|~前略~

|ただし、「元」と「本」、「基」と「下」との区別は、必ずしも厳密なものではなく、「もと」とひらがなで表記する方がよい場合も多い。

実際に以下のような書き方をしている辞書も多いことから、ご質問にあった(根本の意味での)「大元」としてもあながち間...続きを読む

Qdocとdocxファイルの違いを教えてください。

docはword2003まで使われていたファイル形式で
docxは2007以降で使われているファイル形式です。

docで作成したファイルをdocxとして保存するとファイルサイズが若干小さくなりますが、
docと比べてdocxで保存した場合の利点を教えてください。

意外と検索してもほとんど説明してあるページが見つからなかったので
教えてください。

できれば、xlsとxlsxやpptとpptxの違いについて解説してあるページとかあれば教えてください。

Aベストアンサー

一番の利点はファイルサイズが小さくなることですね。
docxファイルは内部データが圧縮されて保存されています。しかもzip形式らしいです←
他には、Wordの2003までにはない新機能を使うことが出来るとか。(目立つものでSmartArt、新しいWordArt、とか)

docxから新しくOpen XMLという形式で構成されるようになりました。基本的な構造がdocと違うので、基本的に下位互換性がありません。
例えば、Word2003以前のアプリケーションではdocxファイルを正常に開くことが出来ないといった感じです。
特にMS Office以外の総合オフィスソフトは古いものではdocファイルしか開けないものが多いです。
(※Word2003についてはMicrosoft製のアドオンであるMicrosoft Office 互換機能パックをインストールすることで、編集・保存することが出来ます。若干本来のレイアウトと違って崩れる機能があるけど…)


今のところ比較的にまだまだMS Office 2003が広く普及していると聞いたので、相手の環境を知らな状態で文書のやり取りをするときにはdocxではなく、docファイルで渡す方が賢明かもしれません。最終版であればPDFとか。

でも個人的にはdocだと機能が制限されるし、何よりサイズが小さいのでdocxをどんどん使っていきたいところですね。

ちなみにWord2007とWord2010とで保存されるdocxファイルは少し違います!
2007では2010よりも機能が少ないので、2007で作成したdocxを2010で開くと、docを開くように[互換モード]と表示され機能が制限されます。

<参考>
「拡張子pptx、xlsx、docxの実態はZIPを圧縮したもの」
http://ameblo.jp/memopc/entry-10535193061.html

「Word/Excel/PowerPoint 用 Microsoft Office 互換機能パック」
http://www.microsoft.com/ja-jp/download/details.aspx?id=3

一番の利点はファイルサイズが小さくなることですね。
docxファイルは内部データが圧縮されて保存されています。しかもzip形式らしいです←
他には、Wordの2003までにはない新機能を使うことが出来るとか。(目立つものでSmartArt、新しいWordArt、とか)

docxから新しくOpen XMLという形式で構成されるようになりました。基本的な構造がdocと違うので、基本的に下位互換性がありません。
例えば、Word2003以前のアプリケーションではdocxファイルを正常に開くことが出来ないといった感じです。
特にMS Office以外...続きを読む


人気Q&Aランキング