アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

私の訳と回答はあっているのでしょうか? 教えてください・

*What qualities do you value most in your self ?
私のもっとも良いところ?? 良いと思える所??
答えは フレンドリーだとかでいいのでしょうか?
*What qualities do you value most in others ?
他人に望む良いところ?? 
フレンドリーとかでいいのでしょうか??
*Why a potential Host Business should consider accepting you at their comapy
何故 ホストカンパニーはあなたを受け入れようと決めたのでしょう。

こんな 訳であっているのでしょうか??

A 回答 (3件)

はい、Gです。

Lilychanさんこんにちわ!

皆さんの回答はいいですね。

という事で、今日は、使える英語ということを、実践的にすることによって、ただの会話だけではない、フィーリングの究極、とでも言える、得する英語、という観念から説明させてくださいね。 (この質問が、本当に、面接でlylychanさん個人に対しての質問であり、その答えが、採用されるか採用されないかを決める物であると仮定しての話しです)

特に最後の質問は、なぜあなたを採用しなくてはならないのか、という非常に素直な質問であり、また、その回答によって、採用の価値あり!とするかどうかが決まってきますね。 

人間だれにでも、いい性格、いい資質、価値観がありますね。でも、面接では、それを聞いているのではないのですね。 確かに、文章としては、あなたのいいところはどこですか?といっていますね。 

しかし、フィーリングからの英語として、相手の言っている事はなんなのか?という本音の部分を読み取る必要があるわけですね。 I would like to invite youがポジティブなのかネガティブなのか、そのれべるの上を行っているんですね。

つまり、採用する側からして、この人の回答で、自分のいいところをなんなのか、というだけでなく、本当に知っているのか(普通だったら、これと同時に、what is your weakness?というように、あなたの弱点は?ときいてくるのが普通です。)、その「いいところ」とは、何を基準にしているのか(つまり、自分の価値観)、また、その「いいところ」は性格的なものなのか向上させてきたものなのか、また、それ以上向上させることの出来る物なのか、また本人はその事に気がついているか、などなどなど、のフィーリングが出ているわけですね。

また、他の人の「いいところ」と聞いて、その「いいところ」をあなたはどう思っているのか、その「いいところ」はあなたにとって自分のものにしたいという気はあるのか、また、その「いいところ」があなたにとって重要な物なのか、もしそうであればあなたはそれに対し何をどうしているのか、などなどなどのフィーリングが入っているのですね。

つまり、この質問で、よりあなたの中身を知ろうとしているわけです。 ですから、これはあなたの価値観や資質以上のものを求めている事であり、また、それらに対しあなたの姿勢を求めているわけですね。

だからこそ、最後の質問で、それ以上に、「露骨」に、「では、あなたは我社に何をしてくれ、あなたに何を求めているか、分かっていますか?」と聞いているんですね。

履歴書、面接しか、あなたの「実力」を見出さなくてはならない「会社側」としては、これらは当然の質問ですね。

ですから、まず、何を会社側が求めているのか(この質問以上のことです)を知る必要がありますね。 彼らにとっては、殆んどだれもが自分の「いいところ」を大げさに言いますので、会社側が何を求めているのかを知ることによって、それに対する答えも用意できるわけですね。

つまり、あなたのあなただけの価値観ではなく、あなたの彼らの価値観を作り上げる英語の表現が必要となってくるという事ですね。

私は、面接は、愛の告白に良く似ているといいます。 自分を売り込み、自分を受け入れてくれなければ、愛の告白はただの独り言になってしまいますね。 相手にも愛してもらいたいからこそ、告白するのですね。 自分のいいところが相手の持っている「異性の価値観」とどれだけあっているかを示さなくてはI think you are a nice guy, Jack. And I like you a lot, as a friend. (I will call you.)となってしまいますね。

それがわかれば、求めている事に似たような事を、あなたの「いいところ」の中で、マッチするものを、知識/経験を, One of my strengths that I have been told by other people is to be able to recognize apotential problem imidiately and to prevent it from happening as I did in the previous place of work. for example, I was able to detect a potential fatal accident in the factory and because of this, they wer able to prevent 2 accidents.というような言い方ですね。

friendlyという単語が質問の中で出てきましたが、普通なら、それでは採用者の頭を縦に振らせるには、ちょっと弱い感じですね。 しかし、使える英語の観念から、I have been told by other people that I ama very firendly person. Yes, I like people and I eenjoy meeting and helping other people.

At the previous work, I helped the sales office to be more enjoyable place to work by suggesting a couple of wall mirrors to put on walls and use the mirrow to keep reminding each office workers to be smiling.

I believe I will be a meaningful addition to your company as a personell department secretary by trying to motivate each emplyees to do their own best.

とか言う感じですね。

すこし、英語のカテゴリーより離れてしまったと思われる人がいるかもしれませんが、今まで私が書いてきたフィーリング英語、使える英語からの観念からすると、もっともこのカテゴリーがあっていると信じています。

これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

P.S.
もしこれが、本当のLilychanさんの就職運動のひとつであるなら、頑張って、あなたのいいところを見せ付けてやってくださいね。 一万キロはなれたところから応援していますよ!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

きゃ~~ Ganbateruyoさん こんなに詳しく書いて下さってありがとうございます!!!
これは インターンシップのデーターシートなのですが カバーレターの参考にもなりました!
いつもありがとうございます。

お礼日時:2003/03/03 21:07

これは、面接などで聞かれる場合の事でしょうか。



直訳はNo.1の回答で既に出ていますが、先方の意図は貴方の適正について回答を求めていると思われます。
よって、適正となれば、個人的な資質と言うより、その業務で必要とされる価値観と能力に関わる内容と理解すべきでしょう。

模範解答はその業種と採用される部署によって変わりますが、業務遂行能力を基準にする考えもあるかと思われます。

例えば、

I believe in honesty and integrity above all else. I also have a deep sense of responsibility. I am a doer rather than a watcher, and I feel great satisfaction in making achievements, however small. I am very adaptable and flexible, and can make friends easily even in new environments.

With regard to other people, I value the same honesty and integrity, hard work and commitment to what they believe in. I have great respect for people who have a good balance of having their own opinions, but also are willing to listen to others.

I believe that my abilities and commitment will be of great benefit to the company and help it to become more successful. Specifically, ...個別のメリットを説明する。

自分を強烈に売り込まなければ海外の企業では印象が薄いので、多少大げさにでも自分の良いところ、又、その具体例を伝えるのがポイントと思われます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事ありがとうございました! 
詳しく書いて頂きとてもよく分かりました。
自分を強烈にか。。。 よっし がんばるぞ~と気合入りました!
いつもありがとうございます。

お礼日時:2003/03/03 21:05

*What qualities do you value most in your self ?


直訳)貴方が最も評価する貴方自身の性質は何ですか?

「私のもっとも良いところとは…」と,とっても差し支えないと思います.

*What qualities do you value most in others ?
直訳)貴方が最も評価するの他人の性質は何ですか?

「他人を評価する時に重要視する部分は何か?」と,いう感じでしょうか.

*Why a potential Host Business should consider accepting you at their comapy
直訳)なぜ受け入れ会社は,自社への貴方の受け入れを考慮すべきなのでしょうか

恐らく,「なぜ会社は貴方を受け入れるべきなのか?」「貴方を会社に採用すると,どんなメリットがあるのか?」…ということを聞きたいのだと思います.

この回答への補足

olfactoryさん ポイントですがもうひとつのほうで記入させていただきたいと思います。。
すいません ありがとうございます!

補足日時:2003/03/03 21:07
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事ありがとうございました!
何を書くべきか分かりました。 ありがとうございました!

お礼日時:2003/03/03 21:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!