電子書籍の厳選無料作品が豊富!

勉強と暇つぶしをかねて、ここ「教えて!」を読ませていただいているものです。

さて、他の方がされた質問(http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4959906.html:締め切り済み)ですが、よく分らないところがあるので便乗して質問させてください。

In summer there isn't the least rain in that part of the country.

という文で、

・ the least rain が isn't と否定されているので、「(多少は)雨が降る」と解釈することはできないのでしょうか。(元のご質問も、この趣旨か)

・正しくは「ちっとも雨が降らない」という意味だそうですが、そうなるのは

「There wasn't nobody 誰もいなかった」と同様の、
「二重否定」→「否定を強調」ということでしょうか。
 

A 回答 (13件中11~13件)

もとの質問でもあっさりと,least「最少」を否定しているから,「最少も降らない」としていますが,そう単純なものでもないでしょう。



no less than のように,二重否定で肯定になる表現もありますし,
There wasn't nobody who didn't come. なら,
「来なかった人はいなかった」
→「みんな来た」という肯定になります。

やはり,今回の場合,#1 の方が言うように,「最少さえもない」という「さえ」の意味がおのずと入ると考えるしかなく,そんなに頻繁にあるケースではないと思います。

There wasn't nobody.
のような英語は,確かに標準的ではありません。
黒人英語と言われることもあり,日本のテストで書けば間違いなく,バツです。

ただ,確実に否定に感じられます。
Billy Joel の Honesty という曲にこんな歌詞があります。

I won't ask for nothing while I'm gone
    • good
    • 0

こんにちわ、まだ質問を締め切っていないので簡潔に答えたいと思います。


leastは形容詞、名詞、副詞で文中で用いられます。
In summer there isn't the least rain in that part of the country.
この文だとleastは形容詞として用いられてrainを修飾しています。
least rain=最低量の雨
となります。
よってそれを否定するわけですから
最低の量の雨も降らないとなります。

またThere wasn't nobodyは文法的に誤った文です
正しくはThere wasn't anybodyです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/23 20:41

現代の日本語には「~ない」という否定語しかないのですが,英語には not, no, never の他,little, few, seldom, rarely や,比較の形になった less, least などの否定語があります。



not は日本語の「ない」に近く,何とかわかりますが,他の語は私たちには理解しにくいところがあります。

http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3594568.html

ここでも詳しく説明していますが,
Nobody came. のような英語を日本人は何とか
There was nobody who came.
のように「来た人は誰もいなかった」
とするものだから,
Nobody didn't come. という英語を見ると,
二重否定=肯定と感じてしまいます。

でも,実際には,否定の追認的に,否定になります。
確かに非標準的な英語ですが,歌詞などでは普通に使われますし,
ネイティブの方なら,無理なく否定と解釈してくれます。

上の質問に,「二重否定が否定なんていう専門家がいる」とけなしている人がいますが,
There was nobody who didn't come. なら二重否定=肯定
Nobody didn't come. は否定です。

本題に戻りますが,
not the least 不可算名詞
の場合は「わずかさえない」という否定になります。

not in the least = not at all「まったく~ない」という熟語もあります。

I haven't the slightest idea.
「ちっともわからない」という慣用表現もあります。
(慣用表現なので,don't have としません)

これも,「わずかさえない」という否定になります。
これを haven't the least idea とすることもあります。

これは Nobody didn't ~が否定に感じられるのとは別の感覚だと思います。

しかし,not least で「特に」という強調になる慣用句もあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/23 20:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!